いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:NASA: 2020 Set Global Temperature Record

2020年の夏は異常だった。
コロナの夏は身体がむしばまれるのを感じた。心身ともに弱った。異常気象もコロナの人災。産業革命以来、発達とともに地球を痛めつけてきた。地球が悲鳴を上げてもまだ気付かなかい人間を気付かせたのがコロナ。これでもかと。
今回の講師Jhamesが今日は涼しいと言っていた。お母さんは寒がっているって。フィリピンで寒がるって、バギオ以外はおかしいでしょう。やっぱり異常気象。

 

2021/1/29 level 8

f:id:javabird:20210201190629j:plain

 

NASA: 2020 Set Global Temperature Record

地球温度 記録更新

 

The Earth hit or came close to record hot temperature levels in 2020, global weather groups report.

2020年は、記録的な暑さのレベルに達したまたは近づいたー地球気象のグループの報告によると。

 

 

NASA and a few other organizations said 2020 passed or tied 2016 as the hottest year on record.

NASAとほかのいくつかの機関が言うには、2020年に最も暑い年の記録を越えた または、2016年と同じだ。

 

 

Other agencies, including the National Oceanic Atmospheric Administration (NOAA), said last year was a close second or third.

他の機関、NOAAも含むが言うには、昨年2020年は、2番目か3番目に暑かった。

 

The differences were mostly due to how scientists accounted for data gaps in the Arctic, which is warming faster than the rest of the globe, but has few measurement stations.

その違いは、科学者が北極のデータの差をどのように計算したかであるー北極は北極以外の地球より速く温暖化するが、北極には測定する箇所が少ししかない。

 

 

NOAA said 2020 averaged 14.88 degrees Celsius, a few hundredths of a degree behind 2016. NASA said 2020 was warmer than 2016, but so close they are essentially tied.

 NOAAが言うには、2020年は14.88度が平均で、100分のいくらか・0.0いくつの温度差で2016年の次。

NASAが言うには、2020年は2016年より温度が高いがとても差が近いので本質的には同じ。

 

 

The European Copernicus group also said it was essentially a tie, with 2016 warmer by an insignificant amount.

ヨーロッパのグループが言うには、本質的に大した数字の違いはなく2016年と同じだ。

 

 

"The key thing to take away is that the long-term trends in temperature are very very clearly up and up and up," said NASA's top climate scientist, Gavin Schmidt.

取り上げる大切なことは、長い期間の動向で、気温が明確に上昇し続けていることだ。

 

 

All the agencies agree that the six warmest years on record have been the six years since 2015.

すべての機関は同意するー2015年から6年間ずっと記録を毎年更新したことを。

 

 

The 10 warmest have all occurred since 2005, with scientists saying that warming is driven by the burning of coal, oil and natural gas.

 

10位までは2005年以降に起こっているー石炭、石油、ガスを燃焼させることで、温暖化は促進されると科学者は言うように。

 

 

The United States, which had its fifth warmest year, broke its record for the number of weather disasters that cost at least $1 billion, with 22 of them in 2020, including hurricanes, fires and tornadoes.

 

USでは、5番目に高い気温の年に 気象による自然災害の件数がが記録を破ったー2020年に22件ハリケーンなど。

 

 

The old record of 16 such disasters was set in 2011, and tied in 2017.

Earth has now warmed 1.2 degrees Celsius since pre-industrial times, and is adding another 0.2 degrees Celsius a decade.

16件の災害の記録は2011年に更新され、2017年は同位。

地球は1.2度上昇しているー産業革命前以来、10年に0.2度ずつ上昇。

 

 

In Paris in 2015, nations of the world set a goal of preventing at least 2 degrees Celsius of warming.

2015年のパリ協定で少なくても2度、上昇を防ぐ目標を掲げた。

 

 

NASA's Schmidt expects 2021 to be among the top five hottest years, but probably not a record breaker because of natural temporary cooling in parts of the Pacific called La Nina.

2021年は5番目になると予測されたがたぶん記録は破られないだろう。太平洋で起こるラニーニャ現象で一時的に温度が下がるから。

 

記事引用元 

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/nasa-2020-set-global-temperature-record/Y7WCIFd4EeuP7__da0o8XQ

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:KFC To Release Gaming Console That Heats Chicken Fast-food company

買ってきたチキンを保温しつつ、ゲームをしながら、あったかーいチキンをほおばることができると言う。ゲーム機が出す廃熱を利用するとは、なんともGood Idea! まあ、温めるのはチキンでなくてもいいわけで、ゲーマーにとっては朗報でしょうね。電子レンジも炊飯器も放棄し、ゲームもしない私には無用ですが(^^)/

今回の講師WardはKFCのチキンのスパイスが大好きだそうです。フィリピンのは塩味だそうです。

 

total time52675 minutes 2021/1/20 level 8

 

 

 

 ソース画像を表示

画像:nifty

 

 

KFC To Release Gaming Console That Heats Chicken Fast-food company

 

ケンタ チキン保温付きゲーム機発売

 

KFC plans to release a gaming console that keeps chicken hot while it's being used.

KFCが発売するゲーム機本体はチキンを保温できるーゲームで使用されている間

 

Called the KFConsole, it's been designed in partnership with Cooler Master, a computer hardware company.

 

The console is shaped like a KFC bucket and includes a "chicken chamber" which the company says is the world's first chamber built into a console that can keep food hot.

 

KFCバケツのような形で、チキン室が含まれるーそれは食べ物を保温できる仕切られた空間がビルトインされた、世界初のゲーム機だ。

 

Cooler Master says the heat created by the system is redirected to the chicken chamber.

システムにより、ゲーム機が出す廃熱がチキン室へ変換される

 

The campaign for the console began in June 2020 when the first images of it were released.

はじめて画像が公開された2020年6月にキャンペーンが始まった。

 

KFC provided more details about its capabilities later that year, saying via a Twitter video that "the console wars are over." However, the release date and price of the product have not yet been confirmed.

その後、ビデオで機能の詳細を提供した。「他社とのゲーム機の競争が終わった。」とTwitterでのコメントだが、発売日、価格はまだ確認されていない。

 

 

Cooler Master said the machine can run the latest games at 4K resolution at 240 frames per second, which is a higher specification than other new consoles have advertised.

 

鮮明度4K、240fps(動画の1秒あたりのフレーム数が240)それは他のゲーム機が宣伝している仕様よりも高い。

 

For example, the latest Xbox and PlayStation only offer 4K at 120 frames per second.

The KFConsole can also be used for playing virtual reality games.

 

Another unique feature of the KFConsole is that users can upgrade its graphics card, one of the most important parts on a gaming console or computer.

 

もう一つの独自の特徴ゲーム機やPCの重要な部分のひとつgraphics cardディスプレイモニターに映像を映し出すためのチップ(GPU)が搭載されたボード)をアップグレードできる

 

 

Cooler Master says this will make sure the KFConsole remains powerful for "generations to come”.

KFCゲーム機は次にくる世代にも残存するのは有力だと保証する。

 

This is not the first time KFC has created a product aimed at the gaming industry.

今回がゲーム産業の製品を作ったのは初めてではない。

 

In 2019, the company released a computer game called I Love You, Colonel Sanders! A Finger Lickin' Good Dating Simulator.

 

 

 

The company has also held competitions that offered computer related prizes, such as a keyboard with models of fried chicken pieces on each key.

 

価格に関しては常に競争だー付加価値付きのコンピューターの提供する、たとえば、キーボードの各キーにフライドチキンのマークを付けるとか。

 

記事引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/kfc-to-release-gaming-console-that-heats-chicken/W7518FChEeu2_DOyG4L7hA

 

 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:3,000 Arrested at Pro-Navalny Protests in Russia  

同じデモでも、ロシアのナワリヌイ氏を支持するデモは賛同する。彼は、飛行機の中で毒物を投与されこん睡状態に陥った。ソビエト時代に使われた軍用神経剤「ノビチョク」系毒物だとヨーロッパでの調査でわかっている。
未だにソビエト時代の闇のまま。

デモに参加して逮捕された勇気ある彼の奥さんのためにも1日でも早く釈放されることを願ってます。

 

                  2021/1/28  level 9 

f:id:javabird:20210128123917p:plain

                           画像:tripadvisor 

デモがおこなわれたプーシキンスクエア 花壇がいっぱい公園の にある。有名なロシアの詩人、アレキサンダー・プ シキンの彫刻

 

 

 3,000 Arrested at Pro-Navalny Protests in Russia

 

 ロシアでナワリヌイ氏派のデモ抗議 逮捕される

On January 23, Russian police arrested more than 3,000 people in nationwide protests demanding the release of opposition leader Alexei Navalny.

ロシア警察は逮捕したー全国で3千人以上の抗議者ー政府反対派のリーダーAlexei Navalnyを釈放を要求した

 

In Moscow, an estimated 15,000 demonstrators gathered in and around Pushkin Square, where clashes with police broke out and demonstrators were dragged off by riot officers.

 

想定1万5千人の抗議者がプーシキンスクエア周りに集まった そこで警察隊とぶつかり合いが突発した そしてデモ参加者は機動隊にむりやり連行された

 

 

 

Some were beaten with batons and Navalny's wife, Yulia, was among those arrested. The protests stretched across Russia, from the eastern Siberian city of Yakutsk, where temperatures reached minus 50 Celsius, to Russia’s major European cities.

 

警棒で打たれた人もいたし、彼の妻も逮捕された一人だ。デモはロシア全体に、東部のシベリアーマイナス50度になる町から、ヨーロッパ側の都市まで伸びていった。

 

 

The OVD-Info group, which monitors political arrests, said at least 1,167 people were detained in Moscow, along with more than 460 at another large demonstration in St. Petersburg.

 

政治上の逮捕を監視する人権団体OVDによると、少なくても1167人がモスクアで拘束された。 それに加えて/同様にロシア皇帝時代の首都St. Petersburgでも大きなデモが行われた。

 

 

Overall, it said 3,068 people had been arrested in about 90 cities.

 

Navalny has been a problem for the Kremlin for a decade, and is well known for his reports on the corruption that has increased under Vladimir Putin's government.

 

彼は10年間クレムリン:ロシア政府にとっては問題視されていた。プーチン政権下で汚職が進んでいたことを彼が報告したことでも知られている。

 

プーチン政権はナワリヌイ氏を、「クレムリンの中央監獄」との異名を持つ刑務所で拘束を続け、厳重な監視下に置いている。旧ソ連時代から政治犯を収容してきた施設で、連邦保安局(FSB)の監視下に置かれているとみられている。FSBは昨年8月のナワリヌイ氏の毒物襲撃事件への関与が取りざたされる情報機関だ。当局は18日に刑務所に移送した後、「技術的な問題」を理由に外部との接触を厳しく制限した。 

 

Navalny was arrested on January 17 after returning to Moscow from Germany, where he spent five months recovering from severe poisoning that he blames on the Russian government.

ナワリヌイ氏はドイツからモスクワに戻ったあと1月に逮捕された。ドイツで投与された毒物の治療で回復するまで5か月を要した。ロシアに対して非難した。

 

Authorities say his stay in Germany violated terms of a 2014 criminal conviction, while Navalny says the conviction was based on made-up charges.

ドイツ滞在が、2014年の犯罪者として有罪判決を言い渡された期間をそむいたと当局は言うが、

ナワリヌイ氏は言ったー有罪判決はでっち上げられた罪に基づいていたと

 

 

Navalny fell into a coma aboard a flight from Siberia to Moscow on August 20.

彼はシベリアからモスクワへの飛行機搭乗中こん睡状態に陥った

 

He was transferred from a hospital in Siberia to a hospital in Berlin two days later. Laboratories in Germany, France and Sweden, and tests by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, showed that he was exposed to a Soviet-era nerve agent called Novichok.

2日後シベリアからベルリンの病院に移された。

ドイツ、フランス、スウェーデンの研究所で禁止されている化学兵器の機関で調査された。ソビエト時代に使われた軍用神経剤「ノビチョク」系毒物にさらされたことが示された。

 

 

Russian authorities say that the doctors who treated Navalny in Siberia found no evidence of the poison, and challenged German officials to provide proof of his poisoning.

Russia has also refused to open a full criminal investigation, citing a lack of evidence that Navalny was poisoned. Navalny's supporters are planning to protest again this weekend.  

ロシア当局は言うー彼をシベリアで治療した医師は毒物の証拠が見つからなかったと、そしてドイツ側に毒物の証拠を提出するようあえて要求した

 

ロシアはすべての犯罪調査を明らかにすることを拒んだー彼が毒物投与された証拠が不十分だったため。

 

彼の支持者は今週 もう一度抗議をする計画をしている。

 

 

 

ナワリヌイ氏は昨年8月、ロシア国内線の機内で意識を失い、移送先のドイツで旧ソ連の軍用神経剤「ノビチョク」系毒物の投与が確認された。プーチン政権は関与を否定しているが、英調査報道機関ベリングキャットなどは昨年12月、ロシア連邦保安局(FSB)が関わったと報じた

 

記事引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/3000-arrested-at-pro-navalny-protests-in-russia/8BlsQF80EeuJCBuzvoxJvg

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Case of Wine Returns to Earth from Space

宇宙で熟成したワインのお味はいかがなものなんでしょうか?ワイン通ではないのでわかりませんが(^^)/ 
ワインだけじゃなくてぶどうの木ごと宇宙旅行とは驚き。さてさてどんなぶどうが実るのでしょうか?
接ぎ木されて、いずれは口に入るかもしれないですね。

本日の講師はグアテマラのEric。宇宙のような青っぽいお部屋でした。
日本でカプセルと言えば、薬を想像すると言ったら、薬もそう言うけど宇宙ロケットの先のとんがった部分だと画像で示してくれました。

 

total time 52600minutes  2021/1/27 level 8

f:id:javabird:20210127141056j:plain

 

 

Case of Wine Returns to Earth from Space

宇宙で熟成されたワインが地球へ戻る

 

 

On January 13, a capsule returned to Earth from the International Space Station (ISS) carrying over 2,000 kilograms of cargo, including 320 grapevines and 12 bottles of French wine.

国際宇宙ステーションからカプセルが戻ったー 2000㎏の積み荷とともに その中は、320本のぶどうの木と12ボトルのフランスのワイン。 

 

The grapevines and wine were part of an experiment by Luxembourg lˈʌksəmb`ɚːg -based Space Cargo Unlimited.

 

ぶどうの木とワインはベルギールクセンブルクを拠点とする会社Space Cargo Unlimitedの試み。

 

The wine was sent to the ISS in November 2019, and will now be tasted by experts to see how it has been affected by its time in space, in addition to more scientific tests. The grapevines went up in March 2020.

ワインはISSに送られた2019年に 宇宙にいた間にどのように味や成分に影響が出たのかを専門家が試すー 科学的なテストも兼ねて。

 

 

 

Researchers will now examine how they adapted to the stress of the space environment, which includes increased radiation and low gravity.

ぶどうの木が、宇宙の環境のストレスー放射線や低い重力 にどう適応したかを調査する。

 

Space Cargo Unlimited says the results could help us learn how to grow useful plants in harsher environments on Earth as climate change continues.

 

 調査結果は、有効な植物の育て方を学べるだろうー気候変動が続く厳しい地球の環境においても。

 

 

The capsule also carried materials from numerous other experiments, including live mice being studied to understand how eyes are affected in space.

 

カプセルはたくさんの他の実験も取り扱ったー宇宙で目がどのように影響を受けるか知るために研究されたいた生きたねずみなど。

 

 

NASA says that at least 40% of astronauts experience eye problems after spending long periods of time in space.

少なくても40%の宇宙飛行士は長期間宇宙滞在で目にトラブルを持つ。

 

 

The capsule used was a new version of the Cargo Dragon, which is made by Elon Musk's SpaceX.

このカプセルはイーロンマスク SpaceXが作った新バージョンCargo Dragonが使われた。

 

It can carry more cargo and is able to dock and undock at the ISS automatically, without help from the station's robotic arm.

 

積み荷を運びやすく、結合、切り離しもISSで補助なしで自動でできる。

 

 

The old version flew for the last time in March 2020. The new capsule took off from NASA's Kennedy Space Center on December 6 using a Falcon 9 rocket, also made by SpaceX, and arrived at the ISS the next day.

 

以前のバージョンは2020年3月で最後の飛行となった。新バージョンはNASAケネディ宇宙センターから12月に打ち上げられ、ISSには翌日到着した。

 

 

www.usatoday.com

 

 

This was SpaceX's 21st resupply flight to the ISS. While past Cargo Dragon capsules landed in the Pacific Ocean on their return to Earth, this was the first to land in the Gulf of Mexico west of Tampa, Florida.

 

これは、21回目のISSへ食料などの必需品を補給する飛行だった。一方、任務を終えた

カプセルが太平洋に到着したーフロリダのメキシコ湾に着いたのはこれが初めて。

 

 

This allowed researchers to receive samples in several hours — instead of several days — for the first time since the Space Shuttle was retired in 2011.

 

サンプルを数時間で受け取ることが可能ー以前は数日かかったがーそれはスペースシャトルがリタイアして以来初めてである。

(メキシコ湾から回収先のフロリダのNASAまで近いため数時間でOK)

 

 

記事引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/case-of-wine-returns-to-earth-from-space/XYrhpFoJEeuF_tfUPutHEw

 

 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Studying Music May Improve Grades in Other Subjects  

楽器演奏または、音楽を勉強するひとは、ほかの教科も良い成績を取るという内容でした。
私は音楽を専攻し、楽器はピアノだけ弾けます。
個人的な意見ですが、譜読みが脳を活性化するのではないかと思います。ピアノを弾きながら、先の楽譜を読みます。先読みです。そうしないと演奏に間に合いませんから。

更にピアノは伴奏もメロディーも同時進行で読み取ります。脳は大忙しです。そして集中力も半端ない。この訓練がほかの教科の成績にも響くのかもしれません。

ただ、理系は全く持ってダメ 撃沈でした。

今回イギリス英語でsitがテストを受けるという意味で使われてました。テストは座って受けるからでしょうか(';')?

 

2021/1/26 level 8

  

f:id:javabird:20210126160231j:plain



Studying Music May Improve Grades in Other Subjects

 音楽の勉強でほかの科目の成績があがる

 

Research from Cambridge University has found that students who study music may also perform better in exams in other subjects.

音楽を勉強することで、他の教科のテストの成績を良くすることがわかった。

* perform上演する、演奏するの他にdoのようにも使える

 

 

The study looked at almost 480,000 students in England who sat General Certificate of Secondary Education (GCSE) or equivalent exams, which are taken at age 15 or 16.

英国の15才から16才が受ける、GCSEまたはそれに相当するテストを受けた多くの生徒で調査した。

 

* GCSEとはイギリスの国家試験で16才で受ける全国統一テスト。教科が選択性であること。主要教科である英語、数学は必須、理科(生物、化学、物理)は学校により必須のところもあり、その他の教科(地理、歴史、アート、DT、音楽、体育、外国語、ICT、宗教、ドラマなど)はカテゴリー別にわかれていて選択制。全部で8~10教科くらいを生徒が選択する。成績はは1から9までで1が最も良い。 

 

 

A typical student usually takes GCSE exams in about nine subjects.

普通は9教科でGCSEを受けます。

 

The researchers found that students who took music as a GCSE subject /got a higher grade in one or two other subjects, compared to those who didn't.

 

GCSEの1教科として音楽を選択した生徒は、他の1か2教科もよい成績を取ったー

音楽をしなかった生徒と比較して わかった。

 

 

 

The study also looked at students who sat music exams on theory and practical skill, which are available at Grade 1-8.

 

音楽の理論や実技でテストを受けた生徒で成績のグレード1-8の生徒でも調査した。

 

 

The study found that female students who had taken the practical exam at Grade 4 or above achieved a higher grade in three other subjects,

while male students got a higher grade in five other subjects, compared to those who didn't take the exam.

 

実技テストの成績がグレード4またはそれ以上(中から上位)の女子生徒は、他の3教科も良い成績を取った。

 

一方男子生徒は他の5教科で高い成績を取ったー 音楽実技のテストを受けなかった生徒と比べると。

 

 

For students who had taken the music theory exam — which include topics such as scales and composition — at Grade 4 or above, the benefits were even greater.

音楽理論のテストー音階、作曲の課題を含む を受けて、グレード4かそれ以上の生徒にとって、効果はいっそう大きかった

 

 

However, these results were only found in comprehensive schools, which take students of all abilities.

 

しかし、これらの結果は、全体的な能力を持つ生徒が受ける一般の学校のみでの結果である。

 

 

The improvements were not seen in students from selective schools, which usually only take students of high ability.

 

向上した点(他の科目の成績があがった)は高い能力を持つ学校の生徒には見られなかった。

 

 

The authors also noted that it's not clear whether studying music leads to better exam performance, or whether students who are more motivated to do well at school are also more likely to play an instrument.

 

著者によると、音楽を勉強することがテストでいい成績を取らせるのか、または学校で成績を上げる意欲のある生徒が楽器を演奏する傾向があるのかは定かではない。

 

 

However, other studies have also found that there may be a link between playing an instrument and academic performance.

For example, a 2019 study from the University of British Columbia found that students who took a music course did better in math, English and science exams. It also found that taking more music courses was linked with higher exam scores

 

しかし、ほかの研究でも、楽器演奏と学業は関係があるしれないことがわかった。

 

大学で音楽コースを取っている生徒は数学、英語、科学の成績がよい例がある。

また、音楽コースを取るほど、テストの点数があがることもわかった。

 

 

DMM英会話予習復習メモ:Joe Biden Becomes US President

無事に就任式も終えました。警備についた州警備兵を地下駐車場で睡眠をとらせたニュースを知って(@_@) この真冬に。寝袋もコロナ感染対策全くなし。

一方、トランプ氏は就任式に不参せず。退任式でのメラニア夫人のピンヒールの高さにも(@_@)

スピーチにでてきた unite  統合する  これはほんとにUSのみならず必要ですよ。 "We will be back in some form."トランプ氏が言った何らかの形で戻ってくる。今は、そのエネルギーをコロナ問題に向けていただきたいです。

 

 2021/1/21  level 8

f:id:javabird:20210124140621p:plain

 画像:floridapolitics.com

 

 Joe Biden Becomes US President

 バイデンUS大統領となる

 

Joe Biden has become the 46th president of the United States. At 78, he is the oldest person to hold the office.

バイデン氏は46代目の大統領になったー在職する最高齢のひととなる。

 

 

Biden was inaugurated on a cold Washington morning, at a ceremony without crowds because of the coronavirus pandemic. Instead, the new president looked out over 200,000 American flags placed on the National Mall to represent those who could not attend in person.

寒いワシントンの朝に就任したー群衆を伴わない式においてーコロナのため。

その代わり,新大統領は見渡した設置されたたくさんの国旗をワシントンD.C.の中心部に位置する国立公園にーその国旗は直接参加できなかったこれらの人々を代理している。

 

 

Like all those in attendance, Biden wore a face mask except when speaking.

He never mentioned former President Trump, but spoke against "lies told for power and for profit."

He also spoke about the challenges ahead, including the virus that has killed more than 400,000 Americans, as well as deep political division and problems with racism and the economy.

 

全ての出席者同様、バイデン氏はスピーチをするとき以外はマスクをしていた。

彼はトランプ前大統領には一言も触れなかった。しかし、「権力と利益のために語られた嘘」に対しては述べた。

今後の課題について述べたー多くの人を殺したウイルス、政治分裂、民族問題、経済も含む

 

{We'll press forward with speed and urgency,}← 就任スピーチを付け加えました

"We have much to do in this winter of peril, and significant possibilities. Much to repair, much to restore, much to heal, much to build and much to gain," Biden said.

 

 {迅速に推し進めます}

「迫る危機(パンデミック)と重大な可能性(ワクチン)、この冬にたくさんしなければならない。たくさんの回復、 復興・再建、治療、構築、獲得」と言った。

 

 

 

Three former presidents — Bill Clinton, George W. Bush and Barack Obama — also attended.

歴代大統領は参加したが、

Trump, however, broke tradition and was not present at the inauguration of his successor.

伝統を破ったトランプ氏は、後継者の就任式に参加しなかった。

 

After a brief farewell celebration at Joint Base Andrews, he boarded Air Force One for the last time as president, and was at his Florida resort by the time the inauguration began.

 

 

ワシントンにあるAndrews米軍基地での短い退任式典の後、大統領専用機に最後に搭乗しし、フロリダのリゾート地にいたー就任式が始まったころには。

 

 

 

Trump wished the new administration well, but never mentioned Biden's name. In his farewell speech, he said, "We will be back in some form."

新政権の成功を望んだがバイデンの名前は出さなかった。

退任式のスピーチでは「何らかの形で戻ってくる。」と述べた。

 

 

Kamala Harris became the first woman to be vice president. She is also the first Black person and the first person of South Asian descent elected to the position.

 

ハリー女史は、初の女性副大統領となったー南アジアとしても初である。

 

 

Tens of thousands of National Guard troops were on the streets to provide security for the event.

何千もの州兵部隊が道路に配置された。

 

t.co

 

Exactly two weeks earlier, a large group of Trump supporters, incited by the former president, had stormed the Capitol in an attempt to prevent Biden's victory from being confirmed.

ちょうど2週間前、トランプ氏側の群衆が前大統領に扇動され、国会議事堂に突入したーバイデン氏の勝利確認をじゃまするため。

 

 

 But despite warnings of possible armed demonstrations, Washington was quiet during the inauguration, as were state Capitol buildings across the nation.

しかし武装デモの可能性の警告に反して、ワシントンは静かだった。全国にある州会議堂も同様。

 

 

「破戒」島崎藤村と「失楽園」渡辺淳一との共通点

f:id:javabird:20210124115527j:plain

DMM英会話の講師Taliesinから自然主義の日本文学を読んでいると聞いて、早速図書館へ足を運んだ。日本人でありながら、そう言ったたぐいの書物は恥ずかしながら読んだことがない。

司書にメモした自然主義の作家名を見せると案内してくれたのが文学全集のエリア。

そこにある著者の作品全集は、とっても大きくて、分厚い百科事典並みの重量級。

 

近視、遠視、ちょっと乱視おまけに飛蚊症の私にとって、本を持ちあげて顔に近づけて裸眼で読むのが、一番楽な読書方法。

だから文庫本あたりが読みやすいのだ。

 

 

島崎藤村の「破戒」なら、文庫本があると、持ってきてくれた。

 

これに決めた。決めるしかない。分厚い本で腕力つけながらの読書はごめん被る。

 

とは言え、日本文学を読む自信がない。賞賛されている本でも、どこがおもしろいのか、なぜ 人が読みたがるのか不思議に思う本にも出合う。理解力か集中力が足らないからなのか。

 

たいていは、インスピレーションで本を選ぶ。題名だったり、表紙だったり、数冊選んでもすべては完読しない。なかなか本の中に入っていけない時は放棄する。

 

Depending on the cover,title and how I feel, I choose books at the liblary.

 

そんな私だから、島村藤村ワールドに入っていけない場合を想定して渡辺淳一の本も一緒に借りた。

 

naturalism against  erotism

自然主義の小説と性愛が描かれた小説 その2冊を交互に読み進めた。両方とも「はかい」に共通していることに気が付いた。Taliesinに「破戒」のEnglish titleは The Broken Commandment とTaliから聞いた。

それでやっと 漢字に気が付いた。破壊ではなかった。

 

この小説の戒とは、主人公丑松は父からの強い教訓 差別される身分を隠して生きること。生きるためにその教訓にしたがってきたが、ついに、隠しきれなくなり、追い込まれる。

一生懸命学業に勤しみ、教師として、生徒に愛情を注いできた青年の葛藤。生まれを暴露することで、周りの目はどう変わるのか。彼にとっては計り知れない恐怖だ。最後に彼は戒律を打ち破った。

 

一方、失楽園と言えば、真っ先に不倫、エロスが頭に浮かぶ。まったく破戒とは、正反対の小説のようだが、こちらも壊されていく。婚姻という戒律を破り、許されない愛が満たされる一方、夫婦、親子関係が崩れていく。仕事も失う。そして二人の愛もいずれは壊れてしまうことを恐れ死を選ぶ。

 They had to committed double suicide .

 

 

 

まさか、たまたま同時進行で読んだ、まったくジャンルの違う2冊に共通していたとは驚く。

I could make up a similar point of interest in both books.

 

もうひとつの共通点は 後悔をしない人生を選択したこと。

 

これには共感する。失敗はするけど、後悔はしたくない。反省はするけど、今のところ後悔はしていない。

 

2冊読み終えて、Taliesinに感想を述べ、英文にしてもらった(赤枠内)日本文学を読むきっかけを与えてくれた セルビア人Taliに感謝します。 

 

 

 

 

 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Underwater Sculpture Park to Open in Miami

この画像を見たら絶対に潜りたくなりますよね。しばらく潜ってませんが、ダイバーです。
砂浜にうちあげられたサンゴのかけらは白くて固くて、重い軽石みたいに見えますが、海中のサンゴはまさに生物です。生きてます。サンゴに戯れる小魚、地上以上にカラフルで天国です。
海の近くに住む泳げない講師Jamhasが言いました。このプロジェクトは2つの利点がある。一つは、ダイバーが楽しめる彫刻の海底公園。もう一つは、サンゴが彫刻ににくっついて成長し魚のお家になる。

彼はどうしても、浮かず海中に沈んでしまうんだとか。。。

 

 

 

total time 52450minutes 2021/1/18 level 8

© OMA

画像引用先:CNN

 

 Underwater Sculpture Park to Open in Miami

 海底の彫刻パーク マイアミにオープン

 

An 11-kilometer-long underwater sculpture park is planned off Miami Beach in Florida.

長さ11㎞の海中公園はマイアミビーチ沖に計画されている

 

The project, called the ReefLine, will be more than a * public attraction: it will form an artificial reef that offers a new home to sea creatures and plants on Florida's coast. リー

フラインと呼ばれるプロジェクトは 周知の・世間に知れ渡る・一般に開かれた人を寄せ付ける呼び物・観光スポット以上のものになり、人口のサンゴ礁が海の生物や植物の家を形成するだろう。

 

* publicは、公共の、公的なの意味の他に、privateの反義語から、世間に知れたとか、人目につくという意味もあるんですね。

 

 

 

Shohei Shigematsu of architecture firm OMA will design the project's master plan, working with a team of marine biologists, researchers, architects and coastal engineers. The team hopes that the project will help reduce damage to Florida's coast from the effects of climate change.

 

国際的建築設計集団OMA(Office for Metropolitan Architecture)のニューヨーク事務所代表を務める重松象平が総合的に計画し、海洋生物研究者、建築家、海洋工学の技術者のチームとで作業をした。

そのチームはこのプロジェクト で気候変動の影響を受けるフロリダ海岸へのダメージを減らすことを望んでいる。

 

 

The main body of the structure will be made from zigzagging concrete blocks, which will be placed about 250 meters offshore and around 6 meters underwater. The project will be completed in stages, with underwater works from different artists/ placed at various sites along its length.

 

プロジェクトは段階的に完成されていくーメインの建物の構造ははジグザグのコンクリートブロックから作られ、250m沖で、海底まで6m。そこには、いろいろなアーティストの海中作品が、 建物の長さに沿っていろいろな場所に配置される。

 

 

The first stage will open in December 2021 with art from Shigematsu, as well as a work from Argentine artist Leandro Erlich.

Shigematsu's design will be made of multiple sets of spiral stairs where coral can grow, with an open space in their center where divers can gather.

Erlich will create an underwater version of a traffic jam sculpture that he presented at Art Basel Miami Beach in 2019.

 

最初の段階は 12月2021年、 重松象平とアルゼンチンのアーティストLeandro Erlichの作品でオープンする予定。

デザインはサンゴが成長する複数の螺旋階段が作られるー 階段の中央はダイバーが集まれるスペースがある。

Erlichは以前Art Basel Miami Beachで公開した交通渋滞の海中版を創るだろう。

 

 

Florida is home to the third largest shallow-water barrier reef system in the world.

The Florida Reef Tract stretches 576 kilometers from Port St. Lucie, 210 kilometers north of Miami, all the way past Key West into the Gulf of Mexico.

 

世界で3番目に大きい浅瀬のバリアリーフ(島や陸地から少し離れて、海岸に平行して発達したサンゴ礁)の構造

 

 

However, the reef is in danger from rising ocean temperatures, pollution and overfishing.

A coral disease named Stony Coral Tissue Loss Disease was also discovered off the coast of Miami in 2014. Able to kill coral within weeks to months, the disease has now spread over more than half of the reef and into the Caribbean.

 

しかしサンゴ礁は 海温上昇、汚染、魚の乱獲で絶滅の危機に瀕している。

 

サンゴの病気が2014年マイアミ沖で見つかった。それは数週間から数か月以内でサンゴを殺す可能性がある。

さらにそのリーフの半分以上に広がって カリビアンにも広がりつつある。

 

 

 

According to the US National Oceanic and Atmospheric Association, about a quarter of the ocean's fish need coral reefs to survive.

 

1/4の魚貝類がコーラルリーフとのの共存を必要としている。

 

 

 

 

 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Feeling Happy May Help Slow Memory Decline

やっぱり楽天家は長生きするんですね。記憶力、体力の減退は仕方がない。せめてゆるやかな下降を望みたい。 そのためには、いつもハッピーでいなきゃね。

memoryは思い出と記憶力の意味があるので、どっちなのか分かりづらかったです。講師Jhamesに確認してよかったです。
彼は、場所の記憶に弱いらしいです。私と同様、方向音痴なんだ(^^♪仲間

total time52275minutes 2021/1/13  level 7

f:id:javabird:20210113155111j:plain

Feeling Happy May Help Slow Memory Decline

幸せを感じる人の記憶力低下はゆっくりと

 

People who spend more time feeling happy are less likely to experience/ memory decline as they get older, according to a study in the journal Psychological Science.

 

幸せを感じる時間が長い人は記憶力低下の発生が少ない傾向があるーー年を重ねるにつれて。

 

*experience memory ”経験記憶”ではなく、experienceは動詞でmemoryは目的語

 

 

Researchers in the US and Germany looked at data from 991 Americans, most of whom were between the ages of 40 and 60. Data was collected three times: between 1995 and 1996, between 2004 and 2006, and between 2013 and 2014.

40-60才が試験者。 データは3回集められた。

 

* memory

不加算名詞ー体験、学んだことを覚えておくまたは、思い出す力、記憶力

加算名詞ー思い出

 

 

Each time, the people in the study reported on the emotions they had experienced over the previous 30 days.

毎回、遡って30日に渡って体験したことの感情を報告した。

 

Their memory was also tested in the last two assessments, which were about nine years apart.

彼らの記憶力もテストされたー それは前回と前々回に評価を2回受けていたー9年の間隔で。

 

 

The tests included repeating words immediately after a presentation, then again 15 minutes later.

提示された後すぐにことばを繰り返す、そして15分後にもう一度するテストも含まれる。

 

The study found that, while memory generally declined with age, those who said they spent more time experiencing positive emotions showed a slower decline than those who spent less time feeling positive.

記憶力は一般的に加齢で低下するが、前向きは気持ちで過ごす時間が長い人は、少ない人よりゆっくり低下することが調査でわかった。

 

The researchers recommended that future studies look at how positive emotions are connected to memory.

今後の研究はどのように前向きな気持ちが記憶に関係するかである。

 

They also recommended examining whether helping people feel more positive could help fight memory decline over shorter periods of time as well.

もっと前向きの気持ちを持つことで記憶力低下と戦うことができるー少しでも記憶力を保てる

 

Previous studies have also found that people who think positively may live longer.

A 2019 study of over 70,000 people in the US found that the most optimistic men and women lived on average 11-15% longer than those who were the least optimistic. They were also much more likely to live to 85.

楽天家は平均より長生きをするー85才以上生きられそう。

 

 

 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Study: Early Humans May Have Hibernated

原人が洞窟で生活していたことは、知られてますが、冬眠していたとはびっくりです。(びっくりと言えば、今朝カーテン開けてびっくり!一面真っ白でした。)ネアンデルタール人の遺伝子をもっていると、コロナ感染で重症化しやすい記事も見つけました。 遺伝子はずーーーっと受け継がれていくんですね。

 

2021/1/12 level 8

f:id:javabird:20210112122344p:plain

画像:Wn.com

 

Study: Early Humans May Have Hibernated

原始人は冬眠していたかも

 

Many animals hibernate, including some species of mammals, as well as some bees, turtles, snails and frogs. And a study published in L'Anthropologie/`ænθrəpάlədʒi/ suggests that a now-extinct human-like species could have hibernated too.

多くの動物は冬眠する、哺乳類も含んで、ハチなどもそうだが。ある研究は L'Anthropologieに発表された 

 

When an animal hibernates, its heart rate and breathing slow down, and its body temperature drops. These changes allow the animal to use as little energy as possible, so it can survive when there isn't much food.

冬眠するとき、心拍数と呼吸数が減り、体温が下がる。この変化はできるだけ少ないエネルギーを使うためだ 。

 

Researchers studied the bones of an early human species found in the Atapuerca Mountains in northern Spain. Caves in these mountains hold fossils from the earliest humans in Europe almost a million years ago.

 

スペインで見つかった原人の骨を研究した。 洞窟にはヨーロッパで最も初期の原人の化石もあった。

 

ホモ・アンテセッサー(Homo antecessor)は、1994年にスペインのアタプエルカにあるグラン・ドリナ遺跡で発見された原人で、ホモ・アンテセッサーの化石はグラン・ドリナ遺跡のみでしか発見されておらず、現在も調査中。

 

The researchers examined fossils that probably came from Neanderthals /neˈan.dɐˌtaːl/or an earlier species. The bones were found in a cave called Sima de los Huesos, or "the pit of bones," which contains fossils between 300,000 and 600,000 years old.

 

ネアンデルタール人由来の化石だとわかった。

 

*コロナ重症化の原因がネアンデルタール人の遺伝子が関わっていたという記事を見つけた☟

コロナ重症化の遺伝子領域の調べで、南欧で見つかった約5万年前のネアンデルタール人と似ていることが判明。この遺伝情報は約6万年前にネアンデルタール人との交配によって現代人の祖先に渡った。遺伝情報と比較した結果、少なくとも両親のどちらかからこの遺伝子を受け継いだ人は欧州で16%、インドなど南アジアで50%。最も割合が高かったのはバングラデシュの63%だった。一方、東アジアとアフリカにはほとんどいなかった。

 

 The bones showed evidence of vitamin D deficiency, which can be caused by a lack of sunlight, and it seemed that bone growth in adolescents was disrupted for several months each year. This suggests that these early humans may have hibernated in a dark place for the winter.

その骨はビタミンD不足 が見られたーそれは日光不足が原因。

思春期に骨の成長が中断されたー毎年数か月間

予測によると原人は冬の間暗いところで冬眠していた。

 

The study authors, Antonis Bartsiokasa and Juan-Luis Arsuaga, said that their hibernation theory is consistent with evidence that these early humans lived during a very cold period in Earth's history.

They also said that damage seen in the fossils was similar to damage found in the bones of other mammals that are known to hibernate.

 

著 者によると冬眠説は証拠と一致しているー歴史上氷河期に住んでいたという。

化石にある損傷は骨に見られる損傷と似ているー冬眠するほかの哺乳類の骨

 

 

However, the authors admit that their research is still in the early stages. They also said that this hibernation may not have been very successful, because the early humans probably couldn't store enough body fat to keep themselves healthy through the winter.

しかし調査はまだ初期である。

冬眠は好結果生まなかっ

たー原人は十分な健康を保つほどの脂肪を貯めるからだをもっていなかったから。

 

 

 

The first Homo sapiens — modern humans — are believed to have appeared in Africa about 300,000 years ago. The earliest known Homo sapiens fossils were found in Morocco in 2017.

 

最初の人類はアフリカで発生したと思われていたー現代人に。実はモロッコで最も初期の人類が発見されたのだ。

 

 

記事引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/study-early-humans-may-have-hibernated/JIFasEpFEeuI9zdeUlsExg

 

 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:The Most Deadly Jobs in the US

記事の前半で死亡件数が多い仕事は輸送関係で特に運転者と書かれ、死亡率が高いのが漁業や狩猟と後半で書かれてます。件数と割合を把握できてないと、紛らわしいですね。

講師Jhamesは、online 講師の仕事は安全な仕事だけど、直接人と接する機会が失われてしまった現在は、仕事が終わったあと寂しく感じるそうです。

total time52200minutes 2021/1/11 level 7

f:id:javabird:20210111144132j:plain

 

 The Most Deadly Jobs in the US

 最も命取りの仕事

 

There were 5,333 fatal work injuries in the US in 2019, according to the country's Department of Labor. That is equivalent /ɪkwív(ə)lənt/ to one death every 99 minutes.

仕事で死に至るような怪我を負ったケースが5333件あった 2019年に。それは、99分に死亡事故1件が発生することに相当する。

 

 

The most common type of fatal work accidents were transportation accidents, with 2,122 cases. The next most common were falls, slips and trips, which resulted in 880 deaths.

最もよくある仕事での致命的な事故は、輸送中の事故で、次によく起こるのは、倒れる(fall down)/落下、滑る、つまずく(stumble)ことが原因で死に至る。

 

 

After that, violence and injuries from other people or animals caused 841 deaths. Nearly one in five Americans who died in work-related accidents were drivers.

 

その次は ほかの人や動物から受けた暴力と怪我が原因の死亡。

ほぼ1/5は、仕事上で起きた事故にあった運転手だった。

 

So it's no surprise that the transportation sector and jobs that involve moving materials had the highest number of deaths, with 1481.

輸送分野や輸送の仕事は、動くものに関係して(トラックなど)、それらは死亡率が最も高いのもうなずける。

 

These jobs include delivery drivers and airline pilots, as well as people who work on boats, in warehouses and on railroads.

これらの輸送分野の仕事は、配達、パイロット、そして船、倉庫内、鉄道で働く人も含まれる。

 

The job sector with the second highest number of deaths in 2019 was construction and mining, with 1,066.

 

2番目に死亡率が高い分野は、建設業と鉱業

 

 

Jobs in the service industry had the third highest number of deaths at 762. The service industry includes a wide range of jobs, from shop and restaurant staff, to financial and education roles.

3番目に高いサービス業は、広い職種である。

 

However, the job sector with the highest rate of death was fishing and hunting, which saw 145 deaths per 100,000 workers.

 

しかし死亡率のもっとも高い割合は漁業、狩猟。

 

The second highest rate was for loggers — people who cut down trees for wood — at 69 deaths per 100,000.

2番目は(割合として高い)木こりで森で木を切り落とすしごと。

 

Airline pilots were third with 62 deaths per 100,000 workers, followed by roofers with 54 deaths.

パイロットは3番目 (割合の高さ)で、次は屋根職人

 

However, these jobs had less deaths overall, suggesting that while they are more dangerous, they are not very common. For example, only 44 fishing and hunting workers died in 2019.

けれど、これらの仕事は死亡が全体的に減少しているーもっと危険とは言え、一般的な仕事ではないからだと推測する。

 

記事引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/the-most-deadly-jobs-in-the-us/WTfKXEsVEeuxUvtwQhEjQA

 

 

 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Biden Win Confirmed After Mob Storms US Capitol

バイデンが正式に大統領に確定する会議に暴徒化したデモ隊を扇動したトランプ。命令したわけではないが、デモ隊の中で4名が命を失った責任はトランプにもあるはずだ。

投票数を正確に数えるだけのことが、なぜできないのかな?

講師はNeoh なかなか予約はできないけど、お付き合いは長いです。ドテルト大統領の支持率は過去最高だそう。菅総理はどうなんでしょう。

            total time 52150minutes 2021/1/8 level 9

 6日、米ワシントンで、連邦議会議事堂に集結したトランプ大統領の支持者ら(田島大志撮影)

画像:msn 田島大志撮影

 

Biden Win Confirmed After Mob Storms US Capitol 

US議事堂に群衆突入後 バイデンの勝利を確定

Congress has confirmed Joe Biden as the winner of the US presidential election.

The confirmation had been delayed when a mob loyal to  President Trump stormed the US Capitol in an attempt to keep Trump in the White House.

 

議会は確認したーバイデンが大統領選挙で勝利したことを。

 

*1/6バイデンの当選を確定するための上下上院合同会議が連邦議事堂で行われていた

 

確証は遅れていたーその時トランプに忠義を尽くす群衆がトランプを議事堂に突入したーホワイトハウスにトランプを居させる試みで

 

 

On January 6, protesters fought past police and entered the Capitol Building, shouting and waving Trump and American flags as they marched through the halls while lawmakers were temporarily evacuated.

 

抗議者たちは、警官隊を越えて、議事堂に入り、大声をあげ、旗をなびかせ、

ホールを練り歩いた間、政治家たちは一時避難した。

 

A woman was shot and killed by police as she joined a crowd breaking down the doors to a room with officers inside. City police said three other people died from "medical emergencies" during the long protest on and around the Capitol grounds.

 

女性が警官に撃たれ死亡ー部屋に侵入するためドアを壊した群衆の中にいたため。

他の3名は救急病院で死亡ー議事堂や構内で長時間の抗議中に

 

 

The protesters were encouraged by Trump, who has spent weeks attacking the election results, and had told his supporters to come to Washington to protest Congress' formal approval of Biden's victory.

 

抗議者はトランプによってあおられた。トランプは数週間選挙結果を責めた。彼の支持者にワシントンに来て、バイデン勝利の正式な認証する国会を抗議するために。

 

*ワシントンのホワイトハウス前で、この合同会議の直前にトランプが演説し、選挙に不正を主張し、支持者らに議事堂へデを呼びかけていた

 

 

At a rally in Washington that morning, the president encouraged his supporters to march to the Capitol, and he spent much of the afternoon watching the violence on television.

After being asked by his staff, Trump wrote two tweets and made a video telling his supporters it was time to "go home in peace" — but he still said he believed the election had been stolen and supported their cause.

 

その朝ワシントンでの集会で、トランプは彼の支持者に議事堂へ抗議デモをするようけし掛け、午後のほとんどをTVで暴動を観て過ごした。

彼のスタッフに頼まれた後ートランプが2度tweetsして、速やかに家に帰る時だと伝えるビデオを流した。

しかし、まだ言っていたー選挙は私的に流用され、抗議者の原因・理由(抗議活動)を支持すると。

 

 

 Hours later, Twitter for the first time locked Trump's account, demanded that he remove tweets excusing violence and threatened to ban him permanently.

 

数時間後トランプのアカウントは初めてロックされ、暴動の言い訳を強く求められ、永久に使用禁止すると脅された。(twitter側から)

 

 

 

Congress returned in the evening, with lawmakers speaking out against the protests and promising to finish confirming the Electoral College vote for Biden's election, even if it took all night.

 

議会は夕方に再開され、政治家は抗議者に対してと、選挙人団は集計を終えるため徹夜させすると、声を大にした。

 

As Vice President Mike Pence reopened the Senate, he said to the mob: "You did not win."

副大統領は上院会議を再開し、”君たちは勝利しなかった”と群衆に言った。

 

Lawmakers finished their work before dawn on January 7, with Pence announcing the total: 306-232 for Biden.

政治家は1/7夜明けまでに仕事を終えた。 副大統領は投票数を公表した。

 

 

Trump, who had refused to admit that he had lost the election, said immediately after the vote that there will be a smooth change of leadership on January 20. However, he wrote on Twitter that he did this "even though I totally disagree."

 

トランプは認めるのを拒んだー選挙に負けたことを。  投票後直ちに言ったー1/20に大統領が円滑に交代するだろうと。しかし、twitterに書いたー”絶対に同意しないけれどね”と。

 

 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Saudi Activist Sentenced to Nearly 6 Years in Prison

サウジアラビアで女性が運転できるようになったのは、彼女のおかげだったのですね。

こんな勇気ある女性が刑務所にいなければならない。親族の男性の許可なしで渡航したという罪で。目的地は人権問題の集会に参加するためーそれが政府にとって気にさわったのでしょう。
刑期がUS大統領とサウジアラビアとの関係に左右されるとは。世界中で彼女を守らなければ!  

講師は初めてのVlad 構えずにリラックスしてlessonが受けられるタイプで緊張してしまう人には持ってこいです。

total time 52100minutes level8 2021/1/7

f:id:javabird:20210108131038p:plain

画像:TIME

Saudi Activist Sentenced to Nearly 6 Years in Prison

 サウジアラビアの活動家6年の実刑

 

One of Saudi Arabia’s most well-known women’s rights activists has been sentenced to nearly six years in prison under a counterterrorism law.

 

アラビアでの女性の権利で、よく知られる動家のひとりは、6年近く服役の宣告を受けたところだーテロ対策法で。

 

Al-Hathloul was found guilty and sentenced to five years and eight months for things 〔such as campaigning for change and using the internet to harm public order, 〕according to state-linked Saudi news site Sabq.

 

有罪で5年8か月の服役がはっきりしたー国の法律などを変える社会運動のようなことと、公共の秩序を乱すためにネットを使ったことなどのために。政府側のニュースによると。

 

 

Al-Hathloul could be released in March 2021 based on/ time already served, according to rights group Prisoners of Conscience. She has been imprisoned since May 2018, and 34 months of her sentence will be suspended.

 

Al-Hathloulは、今年3月に釈放されるかもしれない。

すでに刑期を務めた時間に基づいて

2018年以来 34か月の投獄は中断されるだろう。

 

 

Her continued imprisonment was likely to be a problem in relations between Saudi Arabia and the future US president Joe Biden, who has said he will review the US-Saudi relationship and look at human rights.

 

継続された入獄は、サウジアラビアとUS大統領になるJoe Bidenとの関係により問題にになりそうだったーBidenは2国間の関係と人権に対して、再度吟味するだろう。

 

 

 

The 31-year-old Saudi activist has long spoken out about human rights in Saudi Arabia, particularly against laws that until 2019 banned women from traveling abroad without the permission of a male relative.

 

彼女は、サウジアラビアでの人権について声を上げ続けてきたー特に法律に対してーそれは2019年まで女性は男性の親族の許可なしで海外への旅行が禁止されていた法律。

 

 In 2014, she was held by the police for more than 70 days after she attempted to livestream herself driving from the United Arab Emirates to Saudi Arabia to protest Saudi Arabia's ban on women driving.

 

彼女は警察に70日間拘束されたーアラブ首長国連邦からサウジアラビアへの運転のライブ配信を試みた後ーサウジアラビアの女性の運転禁止を抗議するために。

 

 

Her activism has won her multiple human rights awards, and she was a Nobel Peace Prize nominee. She was also named one of Time magazine's "100 Most Influential People" in 2019.

彼女の活動は複数の人権に対しての賞を得た そしてノーベル平和賞の候補になった。

雑誌Timeの”もっとも影響をあたえた100人”にも名をあげた。

 

 

Al-Hathloul’s family say she was kidnapped in 2018 by Emirati security forces in Abu Dhabi — where she'd been living and studying — shortly after she attended a UN-related meeting about women's rights in Geneva.

She was then made to fly to Saudi Arabia, where she was banned from traveling and later arrested.

 

ドバイー彼女が住んで勉強をしていた場所で治安部隊によって拉致されたージュネーブでの国連関係の女性の人権についての集会に出席した後すぐに。

サウジアラビアー許可なしの旅行を禁じていた国 へ飛行機で送られた。そして逮捕された。

 

 

 

記事引用元

http://.com/app/daily-news/article/saudi-activist-sentenced-to-nearly-6-years-in-prison/24VfxE6tEeu_GOerbUhr2Q

 

DMM英会話予習復習メモ:New Robot Kitchen Can Cook and Clean

こんなロボット欲しい!   記事の最後で3千万円以上の価格を知って、”この値段なら、家が買える。シェフをやとえる。レストランに毎日行ける。”と講師Taliesinと笑ってましたが、コロナ時代には必要かもしれないですねーお金持ちには。 

total time52075minutes 2021/1/6 level 8 

f:id:javabird:20210107124728p:plain

出典:Moley Robticks

 

 New Robot Kitchen Can Cook and Clean

ロボットキッチンが料理と後片付けもしてくれる

A British technology company has created what it says is the world's first fully automated kitchen system that can cook food and clean up after itself.

世界初、自動キッチンシステム,料理も後片付けもできる装置を開発した。

 

London-based Moley Robotics has released the Moley Kitchen following six years of/ research and testing /using/ a team of100 design and engineering experts and three award-winning chefs.

 

Moley Roboticsは、発売されたーデザインと技術の専門家たち合わせて100名、それに3名の優れたシェフでの一つのチームが一丸になって 6年の研究と試験をしたのち。

*usingはresearch とtestingにかかる

*100desigeの後ろにexpertsが省略されている100 design(experts)

 

 

The system was launched at the Gulf Information Technology Exhibition in Dubai this December.

展示会に送り出された

 

The kitchen features a robot built into it that has two arms with hands that the company designed with the help of German robotic company SCHUNK.

キッチンに組み込まれたロボットは手を持つ腕があるーそれはごいつの会社の援助を得て設計された。

 

They are able to move like human hands, allowing them to take ingredients out of the fridge, change the temperature on the stovetop, cook a meal and put it on a plate in the same way a human would.

食材を冷蔵庫から取り出し、レンジの温度も変えられるなど人がするように。

 

 

The robot uses sensors and cameras to help it find ingredients and equipment. There are also markers on the handles and lids to help it find and orient things correctly.

ロボットはセンサーとカメラを使い食材や調理器具を探せる。

持ち手やふたに目印がついていて見つけたり、ものを正確な方向に置くことができる。

 

It can even see food that has been dropped so it can clean up before and after cooking.

 

The company worked with chef and food writer Tim Anderson to develop the robot by capturing his cooking techniques in 3D and translating them into digital movement.

 

シェフの料理の技術を3Dでとらえデジタルデータに変換される

 

 

At launch, the kitchen could cook 30 different meals and more will be added each month. 

開始においては、30種の料理ができるが毎月増やされる予定。

 

Eventually, the company plans to offer a digital menu with over 5,000 options in addition to their own recipes. Using a sharing platform, users will also be able to upload their own versions of recipes.

最終的には5000種のレシピやオリジナルも加える予定。

 

The kitchen can also tell users if ingredients need replacing and even suggest a meal based on what ingredients are available.

他の食材と置き換える必要や可能な食材を知らせることもできる。

 

Currently, the kitchen costs more than $335,000. But Moley Robotics founder and CEO, Mark Oleynik, said he expects the price to reduce significantly as more are produced.

もっと販売できれば、かなり価格を下げる。

 

記事引用元 

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/new-robot-kitchen-can-cook-and-clean/HRDNDkDiEeueNePgH9Bngg?callBookingId=5ff40685-2960-42b3-82f1-002fac146c9d&callBookingType=lesson

 

DMM英会話Daily News予習復習メモ:David Bowie Coin Sent into Space

デビットボウイのコインが空高く飛んだ記事でした。どうやって飛んだかというと 宇宙船で。その飛行を経験した証明付きのコインが造幣局Facebookから抽選でもらえると言う。夢のある1年でありたいですね。 本日の2回目の講師Jayです。懐かしの曲のラジオ番組を両親がよく聞いていて、Boweiも名前は知っているそうです。前回ペットの文鳥がバタバタ飛んでいたのも気付いていたそうです。

total time 52025minutes 2021/1/4 level 7

The Bowie coin in orbit. Photograph: Royal Mint/PA 画像引用元Amass

http://amassing2.sakura.ne.jp/image/jacket/large/2020b/115093.jpg

 

 

David Bowie Coin Sent into Space

デビットボウイの硬貨宇宙へ

The British Royal Mint, which makes all of the UK's coins, has sent a David Bowie coin into space.

UKの硬貨のすべてを作っているーThe British Royal 造幣局が、David Bowie coinを宇宙へ送った。

 

The coin was sent over 35 kilometers up into the sky, and floated in the Earth's atmosphere for 45 minutes before falling back down to the ground.

 

空中高度35kmに送られ、地球の大気圏で45分間周回したー地上に戻る前に。

 

youtu.be

https://youtu.be/DOw9Jpx5JMw

 

A video from the Royal Mint shows the coin flying above fields, through the clouds and up into clear sky.

草原の上を飛び雲を抜け清んだ空に上昇するコインを映している。

 

 

The coin will now be given away in a competition on the Royal Mint's Facebook page.

 

そのコイン(空を飛行した)はFBのページで当選者に贈られるでしょう。

 

☟ Royal Mint's Facebook によると、残念ながらすでに応募期限が切れてますね。

The prize draw opens on 14th December 2020 at 09:00hrs and closes on 3rd January 2021 at 23:59hrs BST. Any entries received before the opening or after the closing dates/times will not be included and no correspondence will be entered into. 

 

The Bowie coin design is the third in the Royal Mint's "Music Legends" collection. The other designs were for rock band Queen and singer Elton John.

 

Bowie's design shows him in front of the same lightning bolt he had on his face on the cover of the 1973 album Aladdin Sane.

 

ボウイのコインはアルバムのカバーの彼の顔に同じ稲妻がデザインされている。

 

The Royal Mint is selling David Bowie coins for different amounts. The cheapest coin costs about $17, while the most expensive one costs over $95,000 and is made from a kilogram of gold.

Bowie was born in London in 1947.

His name was David Robert Jones, but by 1966 he was calling himself David Bowie. Bowie may have changed his name because he didn't want anyone to mix him up with Davy Jones from a band called the Monkees

 

彼の名前はDavid Robert Jonesだが、1966年以来 David Bowieと呼ばれていた。

名前を変えたのだろう。-MonkeesのメンバーDavy Jonesと混同してほしくなかったから。

— but he became Bowie before the Monkees were famous, so it's not clear if this is the real reason.

でも、Monkeesより先に有名になったから、この理由は定かではない。

 

Bowie's first hit song was "Space Oddity." The song is about a man called Major Tom going into space, and was released in 1969, a few days before Neil Armstrong and Buzz Aldrin became the first humans to step on the moon.

 

初シングルは"Space Oddity."宇宙の異常・変り者

その歌は Major Tom が宇宙へいく歌詞で、Neil Armstrong and Buzz Aldrin が初めて月の上に足を踏み入れる 数日前に発売された。  

 

Space was a theme in many of Bowie's songs. He also wrote "Life on Mars?" and "Starman," and his final album, released shortly before his death in 2016, was called Blackstar.

宇宙はBowieの歌のテーマだった。

最後のアルバムは彼がこの世を去るほんの少し前に発売された。

 

 記事引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/david-bowie-coin-sent-into-space/rMo3DDwDEeuUxec2i9qx5w