いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

Israeli PM Plans to Maintain 'Security' in Gaza After War

また中東で戦争が始まってしまった。複雑な歴史、宗教、民族、政策が絡み合って、この記事を日本語にしてみて、わずかだが、自分の中で理解したような気もする。

まだまだ、靄の中ですっきりしないので、中東問題を調べてみたいが、わたしのおつむがついて行けるかどうか?

食べものがない。住むところがない。爆撃される。 想像もできないことが、現実に起きている。

 

 

2023/11/8 level 9

Israeli PM Plans to Maintain 'Security' in Gaza After War

戦争後もイスラエル首相はガザ地区の保安を続ける(占領下とする)


Israel will take "overall security responsibility" in Gaza indefinitely after its war with Hamas, Prime Minister Benjamin Netanyahu said, the clearest indication yet that Israel plans to maintain control there one month into a conflict that has claimed thousands of lives.

イスラエルガザ地区安全保障全般に責任を取るつもりだー無期限にーハマスの戦争後

と首相ネタニヤフは述べた。いまのところはっきりしているのは、ガザ地区の支配を続けるつもりだー 1か月になる、何千人もが巻き添えになった争いの場であるガザ地区を。

 

画像:ja,maps-jerusalem.com

 

 

In an interview with ABC News Netanyahu said he was open to "little pauses" in the fighting to allow the delivery of aid to Gaza or the release of some of the more than 240 hostages taken by Hamas in its October 7 attack into Israel that triggered the war.

But he ruled out any general cease-fire without the release of all the hostages.

ABCnews のインタビューにネタニヤフ首相は述べたー戦争中のわずかな停止を受け入れたガザ地区への援助品の輸送やハマスによって人質となっている240人以上のうち何人かを解放するためにー戦争の引き金になったハマスイスラエルを攻撃した10/7に人質にされた。

 

 

 

The war has already come at a staggering cost. Entire city blocks have been destroyed, and around 70% of Gaza's 2.3 million people have fled their homes, with many following Israeli orders to head to the southern part of the territory, which is also being bombed.

戦争はすでに驚異の犠牲を払っており、市街地はすべて破壊され、ガザ地区の人口230万人の内、約70%が家を捨てて逃げたー多くは、イスラエルの指示に従ったー南部へ行くようにという命令に、南部もまた爆撃を受けている。

 

 

Israeli soldiers have been battling Palestinian militants inside Gaza, and have succeeded in cutting the territory in half and surrounding Gaza City. Food, medicine, fuel and water are running low.

イスラエルの兵士はガザのパレスティナ過激派と戦っている、ガザ地区の半分に突入することに成功し、ガザ市を包囲した。食料品、衣料品、燃料、水は底をつく状態。

 

 

 

More than 10,300 Palestinians have now been killed, two-thirds of them women and minors, according to the Health Ministry of the Hamas-run Gaza Strip. More than 2,300 people are missing and believed to be buried under destroyed buildings, the ministry said.

ハマス側の保健当局によると、1万3百人以上のパレスティナ人が殺され、その2/3が女性と子供である。2千3百人が行方不明で破壊された瓦礫のしたに埋まっているだろう。

 

 

About 1,400 people in Israel have died, mostly during the October 7 invasion by Hamas.

Netanyahu told ABC News that Gaza should be governed by "those who don't want to continue the way of Hamas."

 

約千4百人がイスラエルで死亡したーほとんどがハマスが侵略した10/7に殺された。

ネタニヤフ首相が述べたのは、ガザはハマスの支配が続かないでほしいと願う人々によって統治されるべきだ。

 

 

He said: "When we don't have that security responsibility, what we have is the eruption of Hamas terror on a scale that we couldn't imagine."

 

首相は言う、イスラエル側が保安管理を握らなければ(占領下としなければ)、ハマス脅威が爆発するー想像できないほどの。

 

 

Netanyahu did not make clear what shape that security control would take. Israel withdrew soldiers and settlers in 2005 but kept control over Gaza's airspace, coastline and borders, except one into Egypt.

 

ネタニヤフ首相ははっきりとはさせなかったーどのように保安を管理するのかを。

イスラエルは兵士と入植者を2005年に撤退したが、ガザの領空、海岸線、国境は管理し続けているーただしエジプト側の国境を除いて。

 

 

Hamas seized power from forces loyal to President Mahmoud Abbas in 2007, confining his Palestinian Authority to parts of the occupied West Bank. Since then, Israel and Egypt have imposed a blockade on Gaza to varying degrees.

 

ハマスマフムード・アッバース首相(パレスティナ自治政府として、イスラエルパレスチナの平和共存路線に向け、治安の回復や経済の再建に取り組んだ)の忠実な軍隊から政権をつかみ取った―2007年

首相のパレスティナの政権を制限した・閉じ込めたパレスティナ占領下のヨルダン川西岸地区イスラエル内)のエリアに。

それ以来イスラエルとエジプトはガザを封鎖しているー封鎖のレベルは変るが。

 

Israel captured Gaza, the West Bank and east Jerusalem — the three territories that Palestinians want for a future state — in the 1967 Mideast war. It annexed east Jerusalem in a move not recognized by most of the international community.

イスラエルはガザ、ヨルダン川西岸、東エルサレムを手に入れたー3つの領地はパレスティナ人がほしがっている地域ーー1967年の第三次中東戦争の時に。 イスラエルは東エルサレムと合併したが、国際社会はそれを認めていない。

 

 

記事引用:

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/israeli-pm-plans-to-maintain-security-in-gaza-after-war/1YpK-n21Ee6l7hsugHVyAw