いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話予習復習メモ:Research Finds No Good Evidence Hangover Cures Work

二日酔いに効くと言われる漢方薬やサプリ、韓国の梨ジュースなどの効果の実証を試みた調査報告の記事でした。 飲酒にもサプリにも多種多様な摂取方法があるため、結果をはっきり出すのは難しく、結論は適量に抑えるか、まったく飲まないことだね‼

おっしゃるとおりです。二日酔いは飲み過ぎだという身体からのサインだから、何かをを服用して合図を無視するのは良いはずはない。

サプリなどに頼らず、tipsy ほろ酔い程度でとどめておくことですね。↓画像は二日酔いに効果があると言われる韓国の梨ジュースです。私は飲酒しないので、こちらのジュースのお味の方が気になります。

 

f:id:javabird:20220112105010p:plain

 

               画像:flickr.com

 

 

2022/1/11 level 8

Research Finds No Good Evidence Hangover Cures Work

二日酔いに効く証拠は見つからず

 

There's bad news for anyone who suffers from hangovers: research from the UK says there's no strong scientific evidence that many cures work.

二日酔いで辛い思いをしている皆さんへの残念なお知らせ。UKの調査で、たくさんの治療法があるけど、確実に効果があるという科学的証拠はないことが判明。

 

 

Researchers from King's College London reviewed 21 studies from a number of different countries on the effectiveness of different hangover cures.

キングズ大学は、いろいろな国の人で、21の二日酔いの治療法の効果を調べた。

 

The hangover cures tested in the studies included things like red ginseng anti-hangover drink, Asian pear juice, probiotics and other supplements.

二日酔い治療法として、朝鮮人、二日酔いに効くドリンク、アジア梨ジュース、腸内有益菌、その他のサプリをテスト。

 

 

These were sometimes taken before drinking, sometimes after, sometimes both.

これらは、飲酒の前、飲酒後、または両方で調査した。

 

However, none of the studies included common painkillers such as aspirin or Tylenol.

一般的なアスピリンタイレノールなどは調査項目入れてない。

 

When compared to placebos, the researchers found that participants did tend to report less severe hangover symptoms with some of the tested cures, including clove extract, red ginseng and Asian pear juice.

 

プラセボでと比較すると,チョージの抽出液朝鮮人参、アジア梨ジュースなどのテストでは、参加者の中で、ひどい二日酔いの症状が軽くなったという報告はなかった。

 

 

 

However, the studies were also very small — more than three-quarters had fewer than 30 participants, and the clove extract study involved just 16 people.

 

調査した治療薬4分の3以上が、治験者は30人以下で、チョージ抽出液の場合はたった16人と少ない人数だった。

 

 

There were a total of just 386 participants across all 21 studies, and eight of the studies had only male participants.

全21種の治療法で386人の治験者、その内8種は男性のみだった。

 

 

The researchers also found that the studies had limited reporting on how and when alcohol was consumed, and there were a lot of differences in what types of alcohol were used, and whether participants had food with their drinks.

 

調査員は、アルコール摂取方法や時間、多種のアルコールが飲料されていること、食事中に飲酒したのどうかなど、治験者レポートは、少数で限られていたこともわかった。

 

 

All these factors could have affected what types of hangover symptoms each cure was tested against. Also, no two studies tested the same hangover cure, and none of the study results have ever been repeated.

これらの要因は各治療法に対しての二日酔いの症状の出方によるかもしれない。

それぞれの治療法でテス

トしたのは1回のみで2回試さなかったし、結果も異なり、同じにはならなかった。

 

 

This led the King's College researchers to write that there is "only very low quality evidence" that any of the studied hangover cures actually works.

大学の調査員は、どんな治療法も作用するものの、はっきりとした証拠となるとかなり低くなると結論付けた。

 

 

Researcher Emmert Roberts explained that much better studies need to be done before we have real evidence that any hangover cure is effective.

 

研究者Emmert Robertsは、どの治療法が効果的なのかの立証するには、もっと進んだ調査が必要であると言う。

 

 

He added that the surest way to prevent hangover symptoms is to drink in moderation, or not to drink at all.

 

はっきり言えることは、二日酔いを防ぐ方法には、適量の飲酒かまったく飲まないことだと付け加えた。

 

 

記事引用:https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/research-finds-no-good-evidence-hangover-cures-work/8FML9m_ZEeyw_gfxA5bn5g