わが子をバイリンガルにしたいと思いますよね。かと言って英語を聞かせればいいのではなく、赤ちゃんが興味を持つような話し方、つまりBaby Talkで話しかけることが、言語の発達につながると書かれてます。
赤ちゃんは母親の声が大好きです。母親の言う事に耳を傾けます。お母さんが、ペラペラ英語で話さず、幼児言葉で話しかければ、バイリンガルになれるかも。
とにかく、幼児に向かって、乱暴な,汚いことばを浴びせることだけは避けたいですね。きれいなママだなーと見とれていたら、その美しい口から出るわ出るわ。怒りのことばの鉄拳が。 ことばが、愛情を表現するのですからね♡ まずは、美しい日本語で!
2021/4/16 level 8
Baby Talk Works Even if Your Baby Speaks 2 Languages
バイリンガルでも赤ちゃん言葉は効果的
A study led by Concordia University in Montreal, Canada, has found that babies who are exposed to two languages respond better to baby talk than to being spoken to like an adult.
ある研究でわかったーー2か国語に触れさせた赤ちゃんは、大人のように話すより、赤ちゃん言葉によく反応することが。
Other research has already shown that babies who are only exposed to one language during early development prefer baby talk.
他の研究ですでに示しているーー1か国語だけ触れさせた赤ちゃんは、初期の発達段階では、赤ちゃん言葉を好む。
"Baby talk" is the name given to a particular way of speaking to babies, using exaggerated sounds, singsong tones and facial expressions to help them better understand the things being said.
Baby talk とは、赤ちゃん独特のしゃべり方で、大げさで、歌うようなトーンと顔の表情もつかうーー赤ちゃんに言っていることをよりわからせるために。
Research suggests that speaking to babies in this way might help them develop their language skills.
その方法で赤ちゃんに話すと、言語のスキルを発達させるかも。
In the study, researchers observed 333 babies who were exposed to two languages, and 384 who were exposed to only one language.
333人の2か国語に触れさせる赤ちゃんと384人の1か国語だけの赤ちゃんを観察した。
The children were all between the ages of 6 months and 15 months, and were observed in seven different countries, including the US, Canada, Australia, Singapore and parts of Europe.
6か月から15か月の赤ちゃんで、US,カナダなど7か国で観察された。
Each child would sit with their parent while speakers played a mother's speech on their left and right, with English baby talk on one side, and normal adult English on the other.
子供はひとりの親と一緒にすわるーースピーカーから彼らの左右で母親の話声を流したーーひとつのスピーカーからは英語の赤ちゃん言葉で、もうひとつは普通の大人の話し方で。
Researchers then used a computer to measure how long babies looked toward each sound.
どのくらい、どちらの音の方を見るかコンピューターで計測した。
The researchers suspected that, because they had to learn two languages at the same time, babies exposed to two languages might not have as much interest in baby talk.
調査員は疑いをもった。ーー赤ちゃんたちは同時に2か国語学習しなければならなかったから、2か国語に触れた赤ちゃんは、赤ちゃん言葉にそれほど興味を持たないだろうという。
But it was found that babies exposed to two languages were just as interested in the English baby talk as those exposed to only one — and even babies who had not been exposed to English at all/ preferred English baby talk to adult English.
しかし判明したことは、2か国語に触れた赤ちゃんは、1言語だけに触れた赤ちゃんと、同じように英語のBaby talkに興味を持った。ーー全く英語に触れなかった赤ちゃんさえも、大人の英語よりも、baby talkの英語を好んだ。
The researchers say this suggests that baby talk should help children develop their language skills regardless of whether their parents speak one language or two at home.
baby talkは子供の言語スキルの発達に役立つーー両親が1または2か国語を話すかにかかわらず。
記事引用元