いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話DailyNews 予習復習メモ:Stolen Books Worth $3 Million Found Under House

 

 ルパン好きの講師Jamesが、3人の窃盗団の名は偽名だ。本当の名はルパン、ジゲン、ゴエモンだと言ってましたが、

屋根に穴を開けてロープでスルスルとセンサーを避け侵入する怪盗団。私は、mission impossibleを思い浮かべました。

 

 

total times 49900分 2020.10.15 level8

https://transcode-v2.app.engoo.com/image/fetch/f_auto,c_limit,w_1280,h_800,dpr_1/https://assets.app.engoo.com/images/0gFr4b3Fty6AVbBbe78coW.jpeg

記事画像引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/stolen-books-worth-3-million-found-under-house/02cnkP9dEeqk6hO13Yxw_Q

Stolen Books Worth $3 Million Found Under House

盗まれた$3 Million の価値がある本200冊が床下から見つかる



About 200 stolen books worth over $3 million have been found under the floor of a house in Romania, according to the London Metropolitan Police (Met). The rare books had been stolen from a warehouse in London in January 2017.

ロンドンの倉庫から盗まれた本がルーマニアの家の床下で見つかった。

それは2017年にロンドンの倉庫から盗まれていた。

 

ーーーーーーーーーーーーーーーー

 

The books have been described as "irreplaceable," and included first editions of works by famous scientists like Galileo Galilei and Sir Isaac Newton from the 16th and 17th centuries. There were also drawings by the famous Spanish artist Francisco Goya.

その本は代わりがきかないほど重要でガレリオやニュートンの初版も含まれていた。

ゴヤによるデッサンもあった。

 

ーーーーーーーーーーーーーーーー

 

The books were being stored while on their way to Las Vegas to be sold at an auction. Two men, Daniel David and Victor Opariuc, entered the warehouse by cutting holes in the roof and abseiling down, avoiding security sensors.

 

それらの本はラスベガスでオークションにかける途中に保管されていた。

ふたりの男がセンサーをかいくぐり、屋根に穴を開け、ロープで降下し、倉庫に侵入した。

 

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

 

They spent several hours inside, then used 16 large bags to carry the books back through the holes in the roof. They were driven away by a third man, Narcis Popescu, who was waiting in a car outside.

 

数時間倉庫中で作業に時間を費やし、その屋根の穴を通して運び出した。もう一人の男が車で持ち去った。

ーーーーーーーーーーーーーー

 

Although the car they used/  was cleaned with bleach and abandoned, the police were able to find the men because of a DNA sample found inside.

 

犯人らは車を漂白剤を使ってきれいに証拠を消し車を乗り捨てた

 

ーーーーーーーーーーーーーーーー

 

The Met said the men were part of the Clamparu crime group, a group of Romanian crime organizations. They would fly to the UK to commit robberies, then fly out of the country again soon afterwards. The stolen goods would then be transported by other members of the group.

 

男たちはルーマニア犯罪組織に所属しているグループだった。彼らは犯罪を犯すためUKに飛び、そのあとすぐにまた飛行機でUKを出るつもりだったのだろう。

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

To find the books, the Met worked with the Romanian National Police and the Italian Carabinieri 国家治安警察隊 , with support from Europolヨーロッパ警察機構  and Eurojustヨーロッパ司法機構.       

The discovery of the books follows arrests and searches at 45 addresses in the UK, Romania and Italy in June 2019.

 

犯人逮捕と45か所の犯人の隠れ家を捜索した結果、本が見つかった。

 

follow~ ~をたどった結果として生じる

 

 

 

followの使い方、勉強になりました。 Winter follows fall.  秋の後冬がやってくる。気持ちのいい秋。すぐに寒くなっちゃうね。