いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話DailyNews 予習復習メモ:Dutch Company Creates 'Yacht House' with Legs

ヨットハウスだから、ヨットの形をイメージしてたけど全然ちがいました。水上ビルディングが進む様子が見たいものです。
  2020.10.12 level 8
Dutch Company Creates 'Yacht House' with Legs
オランダの会社が創った脚付きのヨットハウス 
 

Dutch architecture firm Waterstudio.NL has created a "livable yacht" that can rise out of the water to become an off-grid home.

水からそびえ立つことが可能で自家発電の家にもなり得る。

 

livable  家や気候が住みやすい/快適な  生活などに生きがいが持てる  その人と一緒に暮らしやすい

off-grid 公共のガス電気などを使用してしない自家発電

 
 
 
 

 

 The company, which is based in Rijswijk, southeast of The Hague, has created a solar-powered electric houseboat called Arkup 75. "The design was inspired by the way flamingos stand in the water," company founder Koen Olthuis told Dezeen.
そのデザインは水中で立っているフラミンゴの姿からヒントを得た。
 
inspired by やる気をもらう/着想を得る/刺激をうける
 

The boat is 22 meters long with a living space of 404 square meters. It uses solar panels on its roof to power both the home and the engine that moves it. It also has a system that can turn rain into drinking water, allowing it to be used to live by the coast almost anywhere in the world.

そのボートは屋根の上のソーラーパネルパワーが家とエンジンを動かす。

 

The yacht can also stand above the water using four 12-meter-long "legs," which can be lowered into water up to 7.6 meters deep. With its legs out, it is designed to withstand tough weather conditions, including floods and hurricanes.

ヨットは水上を12mの4本の脚で立ち、最大浸水7.6m。その脚の部分はヨットの外に出ていて水害に耐えられるように設計されている。

 

It costs about $2.3 million to buy the most basic version of the Arkup 75,which comes without a motor, legs or solar power. The legs add at least $1 million to the price, while solar power and a motor add more than $500,000.

 

The company hopes its design can be used to build larger floating houses in the future — something it has been promoting for nearly two decades, according to Olthuis.

 

He believes that the design could help future construction as sea levels rise and cities begin to be built on the water. "Not just yachts but especially floating structures will take advantage of the space on water around our cities," he said.

海面上昇につれてシティーは水上に建物が建てられ始める。

 

ただのヨットではなく、とりわけ 浮く構造は水上のスペースを活用できるだろう。

sea levels rise  海面上昇

take advantage of 活用する 生かす /悪用する つけ込む

 

Waterstudio.NL has produced many other floating designs, including various floating houses, a floating office tower, and even a giant "Sea Tree" — a floating tower made of flat platforms that can serve as habitats for plants and animals both above and below the water.

 

ソース画像を表示

waterstudio.nl sea tree

 
 

👆のがNL社のSea Treeです。人工的ですが、島々が海中に沈んでしまえば、動植物は生きていけません。いずれ必要になるかもしれないね。悲しいけど