いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Japan Bans Foreign Arrivals Over New Virus Variant

コロナ変異種もあっと言う間に広がり、国は対策に追われる。コロナで始まりコロナで終わる1年でした。まだまだ追っかけっこが続くんだなー。

年末は初めての講師が続き、緊張してましたが、本日の講師Dachaで、飼っている大きな猫や、飼っていたカナリアなど、ペットの話でほっと緊張が解けました。
講師との相性ってありますね。

 

 

total time 51900 minutes 2020/12/30 level 9

f:id:javabird:20201231193910j:plain

 Japan Bans Foreign Arrivals Over New Virus Variant

 新変異ウィルスで外国からの入国禁止

 

Japan is barring entry to all nonresident foreign nationals as a precaution against a new — and potentially more contagious — coronavirus variant that has spread across Britain.

 

全ての外国籍で日本在住でない人の入国を禁止しているーイギリスで広がっているー感染率が更に高いコロナ変異ウィルス予防策として

 

 

The entry ban will be in effect until January 31, according to Japan's foreign ministry.

1/31まで入国禁止の予定

 

Japanese nationals and resident foreigners who return to Japan will also no longer be exempt from a 14-day quarantine period. They must now carry proof of a negative test 72 hours prior to departure, and self-isolate for two weeks after arrival in Japan.

 

日本にもどる 日本国籍と日本に住む外国人は、14日の隔離が免除される。

彼らは出国する72時間前に陰性であるテスト証明を所持しなけれなばならない。

 

 

On December 25, Japan's health ministry said the new variant was detected in samples from five people returning from Britain between December 18 and December 21 who tested positive at airport inspection

イギリスからの帰国者5名からのサンプルで新変異ウィルスが探知されたー12/18-12/21に。彼らは空港検査で陽性だった。

 

 All but one, who complained of fatigue, had no symptoms.

 

全員(5名)のうち1名が疲労を訴えたが その1名を除いた4名は無症状だった。

 

 

*whoはoneを指すので、one parson complained of fatigue 
*All but one had no symptom 全員のうちひとりを除く 
ここが引っ掛かってて、数日後やっと講師Talisinに確認してすっきりしました。

  

 

 

 

The health ministry confirmed two more cases of the new variant on December 26 — a man in his 30s who returned to Japan from Britain on December 16, and his relative, a woman in her 20s with no history of visiting that country. Both patients were hospitalized in Tokyo.

更に2件確認したのは、12/16にイギリスから帰国した30代男性と彼の関係者20代女性であるー彼女はイギリスへの渡航歴はなかった。

 

Numerous other countries have introduced new travel restrictions because of the new coronavirus variant.

 

多数の他の国は渡航制限を導入した。

 

 

Saudi Arabia has temporarily closed all official ports of entry, though cargo flights and shipping routes are unaffected.

France briefly banned trucks from the UK, but has since allowed them if drivers show proof of a negative test for the virus. The US has required airline passengers from Britain to get a negative COVID-19 test before their flight.

 

サウジアラビアは一時的に入港を閉鎖したー貨物空輸と船便は影響はなかったが。

フランスは一時的にUKからのトラックを禁止したー運転手がコロナ陰性の証明を示すせば許可された。

USはイギリスからの乗客にフライト前にテストの陰性結果を得ることを要求した。 

 

Other countries where the new variant has been detected include Spain, Switzerland, Sweden, Canada and Australia.

 

British authorities are blaming the new variant for soaring infection rates in London and southeast England. They say the new version is more easily transmitted than the original, but stress there is no evidence that it makes people sicker.

 

ロンドンとイングランド南部で感染率が急上昇 しているのは変異種のせいである

 

もっと伝染しやすいが、変異種が病状を悪化させる証拠はないと強調している。

 

記事引用元 

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/japan-bans-foreign-arrivals-over-new-virus-variant/JxZunEk7EeuTvr8tSJeR3A