いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

Will Smith Hits Chris Rock on Stage at Oscars:DMM英会話DailyNews予習復習メモ

ウィル・スミスが怒りの鉄拳をお見舞いしたのは、プレゼンターを務めたコメディアンのクリス・ロック。なぜなら、主演男優賞にノミネートされた客席にいるスミスの妻のジェイダにむかって言ったジョークが↓
"Jada, can't wait for GI Jane 2," (そのヘアスタイルならJane 2を演じられるね。期待してるよ。)


G.I.ジェーン」とはデミ・ムーア主演の映画で、米海軍に勤務する女性将校が、男女雇用差別撤廃法案の成立を望む女性上院議員の要請で、男性志願者でさえ半分も残れない海軍特殊部隊の訓練プログラムに参加する。しかし女性差別、軽視を感じ、彼女は髪を刈って坊主頭になり男性同等の過酷な試練に臨んだ。

脱毛症のため選択せざる得なかったジェイダのヘアスタイルをジョークに使ったは酷い。しかし、いきなり殴られた動揺の後、よく耐えたと思う。

 

2022/3/29 level 8

Will Smith Hits Chris Rock on Stage at Oscars

ウィル・スミス、オスカー受賞ステージでクリスロックを殴る

 

It wasn't just the winning movies making headlines after the 2022 Academy Awards.

受賞したことだけが記事の見出しになったのではなかった---受賞後

 

Actor Will Smith slapping comedian Chris Rock on stage /has people talking too.

コメディアン、クリスロックを平手打ちした俳優ウィル・スミスの事件も世間に広まり始めた(受賞とともに平手打ちの話題も)

 

 

Rock made a joke about Jada Pinkett Smith's shaved head, referencing the 1997 film G.I. Jane starring Demi Moore, who shaved her head to play a Navy Seal (US特殊部隊) candidate.

ロックはウィル・スミスの妻のJada Pinkett Smithの丸刈りでジョークを飛ばした--1997年の映画 G.I. Janeで特殊部隊に志願するため、主演したデミームーアが丸坊主にしたことを持ち出して。

 

 

Pinkett Smith revealed in 2018 that she has alopecia(脱毛症), a condition that causes your hair to fall out. 

2018年、彼女は髪が抜け落ちる脱毛症を明かした。

 

f:id:javabird:20220401151917p:plain

画像引用:en.baaghitv.com

Will Smith, her husband, walked onto the stage and hit Rock.

夫のウィル・スミスはステージに上がりロックを殴った。

 

Smith then returned to his seat and shouted for Rock to leave Pinkett Smith alone, telling him to "keep my wife's name out of(関与しない・干渉しない) your [expletive] mouth." Smith later won Best Actor for his role as Venus and Serena Williams' father in King Richard.

その後、スミスは席に戻り、ロックへ叫んだ--彼女にこれ以上関わらせないために。
”おまえの(汚い)口から妻の名を出すな”

 

While he partially defended his actions in his tearful acceptance speech, he apologized to the Academy of Motion Picture Arts and Sciences and those present at the ceremony.

涙を浮かべ、スピーチの部分に彼の行為の弁明をし、映画芸術アカデミーに、式典の参加者に謝罪した。

 

Rock hasn't filed a police report, but the Academy shared a statement saying it "does not condone(容赦する) violence of any form."

ロックは警察には届けず、アカデミーと同様の意見だった。”いかなることがあっても暴力は容赦しない”

 

Japanese film Drive My Car, based on a story by writer Haruki Murakami, won Best International Feature.

日本の映画”Drive my car”原作:村上春樹は国際長編映画賞を受賞した。

 

 

Director Ryusuke Hamuguchi's acceptance speech was interrupted by the Oscars production team — something that film fans have criticized.
浜口竜介監督は受賞スピーチを遮られた。(巻きのサインを出した)この映画のファンはオスカー制作チームに中断させられたことを非難した。

 

 

One tweet said, "I don't want to hear another awards show talk about how they value diversity ever again after cutting off Ryusuke Hamaguchi 15 seconds into his speech."

あるtweetでは”人種、国、ジェンダーなど多様性を尊重すると言うことばは、今後一切聞きたくない。

(オスカー賞制作側は多様性を重要視すると言っていたのに、有名なアメリカ人俳優ウィル・スミスのスピーチがこの事件のため長くなり、結局アジア人、日本人のスピーチの時間に食い込ませた。公平ではない。言ったことと行動が伴っていない) 

15秒で途切れた浜口竜介監督のスピーチの後。

 

 

Best Picture winner, *CODA tells the story of a deaf family and its only hearing child, and is the first film to win that has a mostly deaf cast.

最優秀作品賞はCODAが受賞した。耳の聞こえない家族の物語だが、子供だけは耳が聞こえる。出演者のほとんどがろうあ者演じている。  

*「Children of Deaf Adults=“耳の聴こえない両親に育てられた子ども”」のこと。2022年・第94回アカデミー賞で作品賞、助演男優賞(トロイ・コッツァー)、脚色賞の3部門にノミネートされ、同3部門を受賞。ルビーの父親フランク役を務めたトロイ・コッツァーは、男性のろう者の俳優で初のオスカー受賞者になった。

 

The film is an Apple TV+ production and also the first movie made by a streaming service to win the top prize.

この映画で初めてストリーミング配信サービスApple TV+ productionが受賞した。

 

記事引用:

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/will-smith-hits-chris-rock-on-stage-at-oscars/mZDpkK7DEeyXw3O8B1O3Yw?callBookingId=059ef697-0ade-41b4-bb52-1fc065987f89&callBookingType=lesson