2021/9/14 level 7
父の世代は、サービス残業が当たり前で、土曜日も勤務した。商売、農家も996どころかそれ以上働いただろう。今回の記事は,中国のoverworkに警告を鳴らす。
これほど多くのものが信じられないほど安価で買うことができるわけは、made in China
昔、紡績工場で日本の若い娘が朝から晩まで働いたように、今、中国では、農村から働きに出て工場でミシンを踏み続けているのかもしれない。
あまりにも、安すぎるものは、買わないことにしている。たとえば、卵。いったい🐓鶏はどんな環境で、どんな餌で卵を産まされているんだろう。産卵工場???
ある一人暮らしの人が言った。小さいマヨネーズと同価格なら、特売の大きなマヨネーズを買う。使い切れないので捨てるけど。
それなら、小さいサイズを買えばいい。命を削って卵を産むニワトリ、マヨネーズ工場で働く人、容器のコストなどは頭にないのだ。安さと量しか見えてない。悲しいね。
China Warns Companies Against '996' Work Culture
The Supreme People's Court of China has warned companies that the country's "996" work culture is illegal.
Many big companies have supported "996" work culture —where people work from 9 a.m. to 9 p.m., six days a week. In 2019, Jack Ma, founder of technology business Alibaba, said that working these hours "is a huge bliss," News24 reported.
"If you want to join Alibaba, you need to be prepared to work 12 hours a day," Ma said.
However, on August 27, the court and the Ministry of Human Resources and Social Security said employers need to respect the national working hours.
China's labor laws state that employees should work a maximum of 44 hours per week on average.
Any additional hours should be paid overtime. And overtime must not be more than 36 hours per month.
But if an employee follows the "996" timetable, they could be doing as much as 128 hours of monthly overtime — far beyond what's legal.
Along with the warning, the court and the ministry published 10 court cases where employers had broken the law.
In one case, an employee at a media company fainted at work at 5:30 a.m., and later died of heart failure, according to The Straights Times.
The court asked the company to pay the employee's family over $60,000.
Anger has been growing in China over the culture of overwork. And many social media users have shared that they regularly work over 300 hours a month.
"I am so tired. I can't remember when I last saw daylight," the BBC quoted one Weibo user as saying.
「疲れて、いつ最後に、陽を見たか思い出せない。」
記事引用