いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

Explosive Thrown at Japan PM at Campaign Event:DMM英会話DailyNews予習復習メモ

また起きてしまいました。演説の前、岸田総理が背中を民衆に向けた瞬間に爆発物が投げられました。元安倍総理と同じじゃないですか。だから、このセンテンスが理解不能でした shows Kishida standing with his back to the crowd. 岸田氏は民衆に背を向けて立っているところを映す



爆発物を作成する、試す、誰を傷つけても構わない。こういう心の闇を持った人を作り出してしまう日本もう安全な国とは言えないですね。

 

2023/4/16 level 8

Explosive Thrown at Japan PM at Campaign Event

爆発物が総理に投げられるー選挙演説で


Japanese Prime Minister Fumio Kishida was evacuated unharmed on April 15 after someone threw an explosive device in his direction while he was campaigning at a fishing port in western Japan. Police wrestled a suspect to the ground as screaming bystanders ran to safety and smoke filled the air.

 

岸田総理は無事に逃れたー彼の方へ誰かが投げた爆発物からーー漁港にて選挙運動中だった。

警官らは容疑者を地面に取り押さえ組み伏せた居合わせた人たちは叫びながら安全な場所に逃げたー立ち込む煙の中。

 

 

画像:wishtvcom

Although no one was hurt, the scene was reminiscent of the assassination of former Prime Minister Shinzo Abe nine months ago.

幸い怪我人はなかったが、前総理安倍晋三暗殺事件が思い起こされたー9か月前の。

 

 

 

Kishida was visiting Saikazaki port in Wakayama prefecture to support his party’s candidate in a local election, and the explosion occurred just before he was to begin his speech.

岸田総理は、同党の地方選挙候補者の応援で和歌山県雑賀崎漁港に訪れていて、丁度彼の演説の直前に起こった。

 

 

A young man was arrested at the scene after he allegedly threw "the suspicious object," Chief Cabinet Secretary Hirokazu Matsuno said. Matsuno refused to comment on the suspect’s motive and background, saying police are still investigating.

 

若い男がその場で逮捕されたー彼が疑わしいものを投げたあと。と伝えられたと松野内閣官房長官は述べたが、取り調べ中のため、容疑者の動機や背景についてのコメントは差し控えられた。

 

 

TV footage shows Kishida standing with his back to the crowd. His security team suddenly points to the ground near him, and the prime minister turns around, looking alarmed. The camera quickly turns to the crowd as several people surround a young man wearing a white mask and holding what appears to be another device, a long silver tube.

 

TV映像は群衆に向けている岸田氏の背中を映した。警備班は瞬時に岸田氏付近の地面に目を向けたー岸田氏は後ろを振り返り、危機感を察したように様子。

 

As they collapse on top of the man, working to remove the tube from his hands, a large explosion is heard near where Kishida had been standing.

数名は、その男に覆いかぶさり、男の手から筒を放させようとしたー爆発音が聞えたのは岸田総理が立っている場所付近だった。

 

 

 

It wasn’t immediately clear what the explosive device was or how many the suspect had, but some reports said it was a smoke or pipe bomb.

 

損場では爆発物装置の種類、容疑者の人数は不明だったが、発煙筒のようなものか、パイプ爆弾だと報告もあった。

 

 

No injuries were reported in the incident, which came * on the eve of a international meeting in Japan.

負傷者なしとの報告だが、日本で開催される国際会議の直前に起こった。

 

*on the eve は前夜とは限らないですね。

 

 

Abe's assassination in July 2022 — which shocked a nation that prides itself on public safety and strict gun laws — came as he delivered a campaign speech in the western city of Nara. Police have since tightened their protective measures following an investigation that found holes in Abe’s security.

 

安倍総理暗殺は国民にショックを与えたー(国民は安全な公共の場と厳しい銃規制を誇りに思っていたから)ー安部氏は奈良市へ選挙運動の演説のため訪れたときに起こった。

それ以来、警察は安部氏の安全対策の落とし穴は何であったかを調査し護衛方法を固めて来た。

 

 

Security has also been increased in Japan as *senior diplomats from some of the world’s most powerful democracies arrive for Group of Seven foreign minister meetings on Sunday.

警備も増強しているー世界で有力な民主国家の*高位外交官 が日曜に行われるG7首脳会議のため到着する。

*外交官が国のトップの代理として参加する場合がある。

 

 

Kishida will also host a summit with G-7 country leaders in his hometown of Hiroshima on May 19-21, ahead of nationwide local elections on April 23.

岸田氏はG7で主催者となるー彼の故郷広島で5/19-21 ー地方選挙の前になる。

 

 

記事引用:

Explosive Thrown at Japan PM at Campaign Event | DMM英会話 デイリーニュース