いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

North Korea Conducts Long-Range Missile Test Over Japan:DMM英会話DailyNews予習復習メモ

緊急警報が鳴って、北朝鮮から弾道ミサイルが発射、今頭上を飛んでます。なんて聞いたら、ホントに怖い。
そのミサイルを受けて、USが韓国、日本などの同盟国が軍事演習を行った。それを見た金正恩は、北朝鮮侵略のリハーサルと受け止めた。それってもっと怖い。

目と鼻の先にこういう人間?(もしかして宇宙人かも)がいるってことが怖い。

弾道ロケットが日本に落下する可能性はある。なぜならターゲットなのだから。ただ弾道ミサイルはピンポイントのコントロールができない。しかし、今後どうなるかわわからない。

以前は打ち上げてもポシャンと落ちていたのが、今はどうだと言わんばかりに日本を越えて飛んでくのだから。 ミサイルが落下しなくても、部品が飛行機よりも高いところから落ちてきたら。。。ぞっとする。

Halloweenどころではない。

 

2022/10/5 level 8

North Korea Conducts Long-Range Missile Test Over Japan

北朝鮮、日本へ長距離のミサイル発射


North Korea fired a missile over Japan for the first time in five years on October 4.

北朝鮮、10/4に5年ぶりに日本の上空にミサイルを飛ばした。

 

画像:CNN

The launch was the most provocative weapons test by North Korea this year and forced Japan to issue evacuation notices and suspend trains in some parts of the country.

北朝鮮から今回の打ち上げは、今年で最も挑発的な兵器テストで、日本に避難通報をださせ、列車は一時停車させたーある地域で。

 

 

The missile was launched from North Korea's northern Jagang province at around 7:23 a.m. local time and landed in the Pacific Ocean 22 minutes later, about 3,200 kilometers off the coast of northern Japan.

北朝鮮から7:23発射し、22分後太平洋に着水したー日本の北部の海岸から3,200 kmの地点に。

 

The missile is believed to have traveled around 4,500 kilometers — the longest ever by a North Korean missile — at a maximum height of 1,000 kilometers above sea level.

飛行距離は4,500 kmで、今までの最長。最高高度は1000km。

 

 

According to Japan's Defense Minister Yasukazu Hamada, there have been no reports of damage to Japanese aircraft or ships.

日本の航空機、船舶からの被害報告は出ていない。

 

 

The South Korean and US militaries responded to the missile test by launching fighter jets, which fired weapons at a target off South Korea's west coast in a show of strength.

 

韓国とUS軍は共同でミサイルテストに対して対抗措置として、戦闘機を発射したーその戦闘機から爆弾を韓国の西海岸から離れた地点をターゲットに着弾させ、報復体制を見せつけた

 

 

In response to the missile launch, Japanese authorities alerted residents in northeastern regions to evacuate to shelters — in the first “J-alert” since 2017. Trains were suspended in the Hokkaido and Aomori regions until the government issued a notice that the missile appeared to have landed in the Pacific.

 

弾道ミサイルの措置として、東北地方の住民に避難するよう警報を出したー2017年以来はじめての “J-alert”警報。

北海道、青森では、弾道ミサイルが太平洋に落ちたのを確認せるまで列車は停止した。 

 

 

 

Japanese Prime Minister Fumio Kishida told reporters the missile launch was "a reckless act and I strongly condemn it."

岸田総理は報道陣に述べたーミサイル発射は無謀な行為で強く非難すると。

 

 

South Korean President Yoon Suk Yeol said North Korea’s “reckless nuclear provocations” would meet a strong response from the South and the international community.

韓国大統領は述べたー無謀な核の威嚇は、韓国や世界中からの強い報復措置を満たすものだと。

 

North Korea has test-fired about 40 missiles during 20 different launch events this year as its leader Kim Jong Un pushes to perfect his country's weapons technologies and refuses to return to nuclear diplomacy with the United States.

今年は20回で40基を打ち上げたー金正恩は完璧な兵器技術を求め、USから求められている外交と対話は拒否した。

 

North Korea's latest missile test has been seen as a response to military drills last week between the United States and its allies, including South Korea and Japan. North Korea views them as an invasion rehearsal.

先週、USと韓国、日本を含む同盟国で軍事演習が行われた。それを、北朝鮮を侵略するための予行演習だとみている。

 

記事引用:

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/north-korea-conducts-long-range-missile-test-over-japan/KqaGaEPHEe2qrtca0BhoEw