ニュージャージー州でもマリファナが合法になる18番目の州となる。と言っても、許可されたdispensary 調整薬局でのみ嗜好品用のマリファナも販売されが量は規制されていると言う記事でした。
ずいぶん昔、ハワイで元夫が店員さんに頼まれたことを思い出した。
”このドラッグはハワイでは合法だと日本語で書いてくれない?”と
日本人にハワイでは合法だから買ってねと言うポップを作ってほしかったわけ。 もちろん断って店を出たけど、お土産などを売ってるお店で、マカデミアナッツと同様にフツーに売られているんだ (+o+)
有名な大物俳優がパンツの中に隠してハワイから持ち帰ったころだったと思う。
ほんのチョットでも、味を知ったらやめられなくなるでしょう。それは動物だって同じ。 文鳥のちーちゃんは、主食はペレットだが、お留守番させる時には、大好物のシードを与えてケージに入ってもらう。
どうしてもシードが食べたくなると、自分から率先してケージに飛び込んでアピールする。
”かごに入りましたよ。いい子でしょ。ご褒美のシードちょーだーい。” いじらしい姿についついシードを与えてしまう。
興味本位に試してみるから抜け出せなくなる。1度だけではやめられない。タバコも同じ。安易に手を出さないことですね。
2022/5/1 level 8
New Jersey Legalizational Recreational Marijuana Sales
ニュージャージー州、マリファナ嗜好品としての販売を公認
Recreational sale and use of marijuana is now legal in the US state of New Jersey.
嗜好品としてのマリファナ使用、販売が公認される---ニュージャージー州で。
It becomes the 18th state to legalize :recreational marijuana, and was already one of 37 states that had legalized it for medicinal use.
公認となる18番目の州となるーマリファナが嗜好品として、そしてすでに37州のひとつとなっているー医療用としての使用は。
The RISE dispensary in Bloomfield — close to the state's biggest city, Newark— celebrated the first morning of legal recreational sales with music and free donuts in the parking lot as customers lined up outside.
ブルームフィールドにあるRISE調整薬局はニュージャージー州の大都市に近いニューアークにある。そこでは販売開始の朝、音楽や無料ドーナッツで盛り上がり、公園内まで客の列ができた。
"It's pretty amazing, exciting, and if I get pulled over‐停止させられる on the way home and I'm ever asked if I have any drugs in the car, now I'm allowed to say 'Only this,'" said Michael Barrows, 60, holding up the container of marijuana flower he had just purchased.
”すばらしいね。ワクワクだよ。帰宅途中に車を警官に止められ、車中にドラックがあるかどうかを以前は尋ねられたよ。でも今はこれだよって言えるからね。”
と60才の男性は買ったばかりの大麻草の容器を持ち上げてみせた。
Legal recreational marijuana sales are expected to increase New Jersey's tax revenues, but it's not clear by how much.
嗜好品マリファナ販売の合法でニュージャージー州の税金収入が増えると予想されるが、どれほどかはわからない。
There's a sales tax‐売上税 of 6.625% on marijuana products, and individual towns will also be able to add another 2% tax.
マリファナ製品販売価格の6.6%が売り上げ税で、町によってはプラス2%になるだろう。
The new recreational cannabis laws seek to address‐対処を探し求める inequities created and worsened during the war on drugs, including by giving priority status to people of color for dispensary licenses.
嗜好品としての大麻の新しい法律は対処できるように制定された---不公平から生じるいるドラックで起こる争いや事件などに---調整薬局での販売ライセンスを有色人種に優先して与えることで。(有色人種は大麻所持で不当に逮捕されるケースが多いため対処)
Seventy percent of the state tax proceeds ‐利益 will also go to areas disproportionately‐不均等に affected by marijuana-related arrests.
売上税の収入の7%を、マリファナ関連の不公平な逮捕が多い地域へ与える。
Like alcohol in the US, only people aged over 21 can buy marijuana legally — and it's still illegal to use it and drive.
USではアルコールと同様21才以上がマリファナ購入が合法となるが、運転中以外。
New Jersey dispensaries can only sell up to about 28 grams of dried marijuana flower, 5 grams of concentrate, or 1 gram of edibles. It is also illegal to possess more than this.
公認された調整薬局でも、最大量は28gの大麻の花、5gの濃縮されたもの、1gの直接身体に取り入れるものーそれ以上は違法になる。
Seven centers that already sold medical marijuana have been given permission to sell it for recreational use.
7か所の調整薬局では、すでに医療用のマリファナ販売の許可が与えられていて、今回嗜好品マリファナも許可された。
They told regulators that recreational sales would not affect access for medical marijuana patients. It's still illegal for anyone to sell marijuana without permission from regulators.
調整薬局側は取締官に話した---嗜好品としても販売することで、医療用として使用する患者に影響はないだろう。取締官からの許可なしで、誰にでも売るのは違法であるから。
(医療用として使うマリファナが不足することはない。販売できる調整薬局、量もしっかり規制されているから。)
記事引用: