いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Amazon Offers To Pay College Tuition for 750,000 US Staff

アマゾンの倉庫で働きながら、大学へ行ける。授業料は会社もちで。しかも、返済しなくてもいいときた。こんないい話あります?USへ行って働きたい人はたくさんいるでしょうね。

COVID-19でネットショッピングが増大したこともあり、倉庫作業は追われて、休憩も取れず、過酷なんでしょうね。数日で辞めていくくらいだから。

それでも、学べるチャンスを与えてくれる企業は方針は👍

 
2021/920 level 8

                                  画像引用:fortune.com



Amazon Offers To Pay College Tuition for 750,000 US Staff

アマゾン、従業員の学費を負担する

 

 

Amazon has offered to pay the college tuition of over 750,000 of its hourly employees in the US as a way to attract and retain more staff.

 

時給で働く従業員75万人の学費を負担するーー従業員をひきつけ、留まらせる方法として。

 

In a statement, the e-commerce giant said it would spend $1.2 billion between now and 2025 on education and training, starting in January. The money will be used to pay for undergraduate degrees, as well as high school diplomas, English language courses, and other skills programs.

 

電子商取引(ネットショッピングなど)大手は述べたーー現在から2025年まで12億ドルを教育と養成に充てる。その費用は大学の学位、高校卒業単位、英語コース、他の技能の学費に使われる。

 

 

Staff can use the scheme after working at Amazon for just 90 days, so long as they continue working full or part-time while taking their course.

 

90日アマゾンで働いた時点で、従業員はその案・計画を利用できる。

 

 

All fees will be paid by Amazon before classes start and don't have to be paid back when the employee leaves the company. There is also no limit to how long employees will be able to continue to receive education funding, meaning they can use the scheme to get more than one qualification.

 

 

授業料はアマゾンによって支払われるーー授業が始まる前に、そして会社離れるときに返済する必要がない。教育資金を受け続ける期間の制限はない、つまり、一つ以上の資格の取得に使うことができる。

 

 

The move comes as Amazon experiences high front-line worker turnover, especially in its warehouses, with many new recruits only lasting days or weeks, according to a June 2021 report by the New York Times

 

.この手段は、責任がある立場の従業員の高い離職率の経験をもとに考えられたーー特に倉庫内作業では、多くの新しい従業員はたった数日、数週間しかもたない。

 

 

 

Constant monitoring, high injury rates, physically grueling work, unreasonable deadlines, and having no time off are just some of the complaints shared by Amazon employees.

 

 

怪我を負う率は高く、体力的にキツイ仕事で、不当な納期期日、休憩時間なしなどの不満があった。

 

 

According to the US Department of Labor, job vacancies in the US are also at record highs, reaching nearly 11 million in July — making hiring even harder.

 

 

労働省によれば求人数は、最高値を記録していて、6月に千百万人近くになったーー雇用を困難にさせている。

 

 

"Today, there are not enough workers to fill every job in the United States, which means businesses are struggling to hire, especially for roles that require specific or technical skill sets," Cheryl Oldham, from the US Chamber of Commerce Foundation told The Guardian.

 

 

現在のUSには、各業種を補う十分な従業員がいないーー雇うために苦心しているしている職業であることを意味するーー特に、特定の職務を遂行するための能力を必要とする任務の職業は。

 

 

In July, Walmart also offered to pay full college tuition for approximately 1.5 million part-time and full-time US employees.Target followed in August, saying it would offer free degree programs to more than 340,000 US staff.

 

 

ウォルマートも大学の授業料を払うことを申し出たーおよそ150万ドルを正社員とパートタイマーに。これに続いて、企業:ターゲットコーポレーションは、8月中に、無料で学位を取得する計画を34万人のスタッフに提供すると言った。

 

記事引用

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/amazon-offers-to-pay-college-tuition-for-750000-us-staff/UBvdRBalEeyee_NfC-t5sA