いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Study: No Amount of Alcohol Is Safe for the Brain

 脳の灰白質とは神経細胞が集まっている部分で、大脳の表層でしわしわになっている部分は、灰白質で出来ているそうです。   脳が縮むと言いますが、灰白質の体積が減る、すなわち神経細胞層の体積が減っていくことが原因だそうです。

 残念ながら、この灰白質神経細胞)は年齢と共に減少していきます。灰白質が減ると情報を出す神経細胞が減っていくのでいろいろな情報を 処理する能力は落ちて行きます。 それは、記憶力減退する。簡単な計算ができない。  あっ!私の灰白質も確かに減少してます!

この記事は、アルコール摂取が原因でも灰白質が減少すると書かれてます。健康に良いと言われているワインさえです。そして、ほんの少量でさえ影響を及ぼします。

私は1滴さえとも飲まないので大丈夫ですが、お隣から漂うたばこの煙りが脳を低下させているのが問題でしょうね。禁煙してほしいです( 一一)

 

 

               2021/5/30 level 8

f:id:javabird:20210530163826p:plain

   灰白質   白質           画像引用元:脳外科澤村豊のhomepage 

 

Study: No Amount of Alcohol Is Safe for the Brain

 アルコールを摂取しないのが頭脳にとっては安全

 

There is no safe amount of alcohol for the brain, reports a new study of over 25,000 people in the UK — bad news for those of us who thought a small tipple could do no harm.

 2万5千人以上イギリス人で調査報告ー習慣的にちびちび飲む量は害がないと思っていた人には、バッドニュースです。

 

Researchers from the University of Oxford looked at data from 25,378 people, including their age, sex, education and self-reported alcohol consumption, as well as results from cognitive tests and brain MRI scans.

年齢、性別、学歴、アルコール摂取量の報告、認知能力のテスト結果、MRIでデータを取った。

 

The researchers found that even moderate drinking had more harmful effects than had previously been believed.

適量の飲酒 さえ、害を引き起こしていたことがわかったー今まで考えられていたよりもさらに害が大きい。

 

"Pretty much the whole brain seems to be affected — not just specific areas, as previously thought," said lead author Anya Topiwala, speaking to The Guardian.

 

 ”ほぼ頭脳全体が悪影響を受けているらしいーー特定の部分ではなくー今まで考えられていたような”

 

 

Drinking alcohol was linked to lower gray matter volume in the brain, with volume decreasing further as people drank more.

飲酒は灰白質の体積量を低下させることに関連していたー飲めば飲むほど、灰白質の体積は減少する。 

 

脳の灰白質(かいはくしつ)とは、ニューロン神経細胞)が集まっているところ

 

Our brain's gray matter enables us to control movement and process information.

灰白質は、私たちの行動や情報の過程のコントロールを可能にする。(何をすべきか、どう考えて決断するかなど)

 

 

The researchers found that alcohol explained up to 0.8% of differences in gray matter volume, more than any other lifestyle-related risk factor tested — including smoking, which explained only 0.2% of differences.

 

アルコールによって、0.8%までの灰白質の体積の差があることがわかった、他のライフスタイルリスクに関する要因を調べたものよりも多かったー喫煙の場合は、0.2%の差がある。

 

Alcohol consumption was also linked to poorer integrity of the brain's white matter, which connects different parts of the brain together.

 

アルコール摂取量は関連しているー頭脳の白質の元のままのよい状態とー白質は脳の他の部分とつながっているーその結びつきが悪くもなる。(白質の良い状態は、脳の違う部分ともつながっているが、アルコール摂取により、うまくつながらなくなり、問題がおきる)

 

High blood pressure and a high body mass index (BMI) made the effects worse, the study found.

高血圧とBMIが高い数値(肥満度が高い)は、結果を悪くさせた。

 

Whether the drink was a glass of wine, beer or spirits didn't make a difference.

1グラスのワイン、ビール、強い酒(ウォッカなど)あろうが違いはない。

 

 

 

All were found to be equally harmful, which goes against previous studies suggesting that wine can be good for our brains.

 

すべてのアルコール摂取が同様に害を与えることがわかったーそれは、ワインは脳に良いとされていた以前の研究に反する。

 

 

 

The Oxford researchers found that wine drinkers were better educated, and had lower BMIs and smoking levels, which could explain why wine was previously thought to benefit the brain.

 

ワインを飲む人は高学歴で、BMIの数値や喫煙率も低かったーそのことが、以前は脳のために良いと思われていた。

 

Almost 95% of the study participants were drinkers, with nearly half drinking more than the UK's "low-risk" guideline of 14 units of alcohol per week — which is about six pints of beer or 10 small glasses of wine.

 

参加者のほとんどが飲酒する人たちで、その半数がUKでは低リスクとされている量のガイドラインより多く飲む。14 unitsとは、6pints(約3リットル)のビールまたは10杯のグラスワイン。

 

units of alcohol 飲酒量の基準を計るために示す単位で、イギリスではユニットという単位が使われる。1 unitは10ml(7.9グラム)の純粋アルコール(100%アルコール)のことを言う。 

 

Now that they've found that no amount of drinking is without risk, the researchers say it's time to review those alcohol guidelines.

わかったことは、リスクなしで飲酒するのは、一滴も飲酒しないことである。

 

記事引用 

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/study-no-amount-of-alcohol-is-safe-for-the-brain/4Q-0SL2oEeuj10NNWHtS7Q