いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:US Again Promises to Ban Menthol Cigarettes

 

アメリカでは、タバコ市場が低迷する中で、にょきにょき急成長してきたのが電子タバコ(VPAE)。リキッドを電気で加熱し、蒸発させた水蒸気を吸引する方法。

ニコチン量に規定がないアメリカでは、高いニコチン量と若者が好むフレーバーで拡大する一方、1度利用した人が途中で止めるのが困難なほど高いニコチン濃度が含まれているため死亡者もでているそうです。

つまり、たばこ企業の罠に若者がはまってしまい、逃げられない状態になってしまっているのを”禁止”で抑え込むわけですね。

隣からやってくるたばこの煙りに困惑している私は、この世からすべてのたばこを抹殺してほしいと思ってます。喫煙家には申し訳ございませんが。

 

2021/5/4 level 8

https://images.unsplash.com/photo-1519488242811-f508560fad9d?ixlib=rb-1.2.1&q=80&fm=jpg&crop=entropy&cs=tinysrgb&dl=itay-kabalo-jLGS2Qb9a28-unsplash.jpg&w=1920

 

US Again Promises to Ban Menthol Cigarettes

メンソールシガレット再び禁止の方針

 

US health regulators have again promised to try to ban menthol cigarettes, this time due to pressure from African American groups to remove the mint flavor popular among Black smokers.

保健規制当局はメンソールシガレットを再び禁止しようとしている。今回は

黒人スモーカーに人気のミントフレーバーを一掃するよう、アフリカ系アメリカ人グループからの圧力による。

*mentholは植物mintに含まれている清涼感がある成分のこと

 

 

The Food and Drug Administration has tried to get rid of menthol several times but faced pushback from Big Tobacco, members of Congress and competing political interests in both the Obama and Trump administrations.

食品医薬品局は、何回もメンソールシガレットを排除したが、たばこ大企業BigTabacoや 国会議員、政治的関心の競争-オバマ対トランプ陣 などから押し戻された

 

 

Any menthol ban will take years to put in place and will likely face legal challenges from tobacco companies.

どんなメンソールも禁止になるのは、制定するのは時間がかかるだろう。でたばこ企業からの規制課題に直面するだろうし。

 

The most recent promise is the result of a lawsuit filed by anti-smoking and medical groups last year to force the FDA to finally make a decision on menthol.

 

最近で最も有望な見込みは、去年、食品医薬品局に、ついにメンソールについて、最終的に決定するよう説得した喫煙反対派と医療グループに申し立てられた訴訟の結果である。

 

The administration said it aims to propose regulations banning the flavor in the coming year but didn't explain when it would be finalized.

行政は言ったーー今年中にフレーバーたばこを禁止する規制を提案するのが狙いだが、いつ完了するかは説明になかった。

 

 

The action would also ban menthol and fruity flavors from low-cost, small cigars, which are increasingly popular with young people, especially Black teens.

禁止されるのはメンソールと安価なフルーティフレーバーそして小型葉巻で、それらは若者、特に10代の黒人に人気で増加している。

 

 

"We will save hundreds of thousands of lives and prevent future generations from becoming addicted smokers," said Dr. Janet Woodcock, the FDA's acting commissioner.

「たばこ中毒になることから何十万の命と未来の世代を救うことにだろう。」

 

 

She cited research estimates that banning menthol would prevent 630,000 tobacco-related deaths over 40 years, more than a third of them among African Americans.

調査の推定で、メンソール禁止は、たばこに関係した死亡者63万人を40年に渡って防げると。

 

Menthol cigarettes are overwhelmingly used by young people and minorities, particularly Black smokers, 85% of whom smoke menthols. 

メンソールは圧倒的に若者とマイノリティーに使用されているー特にメンソール喫煙者の85%は黒人である。

 

For decades, companies focused menthol marketing and promotions on Black communities, including sponsoring music festivals and neighborhood events. 

何十年間もたばこ企業はメンソール市場として促進させることに注目したー黒人コミュニティにー音楽祭、近隣のイベントなどのスポンサーになって (メンソールシガレットを黒人コミュニティにイベントなどで広めた)

 

In 2011, an outside panel of FDA advisers recommended banning menthol after concluding that it increases smoking rates among young people and minorities and makes it harder for them to quit.

2011年に、食品医薬品局の外部のアドバイザーは、メンソール禁止を奨励した。ーー若者やマイノリティに人気で喫煙率が上昇していることが、禁煙することが困難にしているという結論のあとに。

 

Black smokers are also less likely to successfully quit than white smokers, which the US Surgeon General says is due to menthol cigarettes.

Menthols were first introduced in the 1920s and now account for about a third of all cigarettes sold in the US.

 

黒人喫煙者はたばこを問題なくやめる人は減少している傾向があるー白人よりも メンソールの影響で。

 

メンソールは1920年代に導入され、今はアメリカで売られている全シガレットの1/3と報告している。

 

 記事引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/us-again-promises-to-ban-menthol-cigarettes/3zDAmquwEeubEwutUikxPQ