いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

DMM英会話DailyNews予習復習メモ:Luxury 6-Person Sub Can Dive to 1,000 Meters

なんとも豪華な潜水艇 まるで宇宙船のようなカプセルでダイブ どんな海底生物に遭遇するのでしょうか?  
本日の講師は以前にスクーバダイビングを楽しんだセブ島、Cebu City在住のVlad 。巨大なモールがさらに増えたそうです。
もう一度セブに行きたいなぁ。

 

 total time52900minetes  2021/2/7 level 9

f:id:javabird:20210209171750p:plain

画像:weekend perfil
 

 

Luxury 6-Person Sub Can Dive to 1,000 Meters

豪華6人乗り潜水艦1000m潜水

 

A newly built, six-person submersible with an acrylic hull made by Florida-based company Triton Submarines can take passengers 1,000 meters below the surface of the sea — provided they're millionaires.

アクリルの船体で6人乗りの深海潜水艇は、乗客を水面下1000mへ連れていくことが可能。

それは、億万長者たちに提供された/売却された。

 

Called the Triton 3300/6, its transparent, spherical/ˈsferɪkl/ passenger compartment has enough space inside for a pilot and five passengers to enjoy its near-360 degree underwater views while exploring the ocean's depths.

トリトン(海の神と呼ばれ、船体は透明で球形の乗員の仕切られたスペースパイロット1名と乗客5名には十分の広さがあり、ほぼ360度海中を見渡させるー深海の探検している間。

 

 

The submersible is truly designed with luxury and comfort in mind, with hand-finished leather seats, ample head and leg room, easy access and even air conditioning.

潜水艇は豪華で心地よく設計されていて、皮張りのシートは手仕上げ、足元の頭部も空間に十分余裕があり、とても便利である エアコンさえ設置されている。

 

It can reach a top speed of three knots and is able to stay underwater for more than 10 hours.

最速3ノット(時速5.5㎞)までに達し、海中に10時間以上滞在できる。

 

 

Like many of the company's submersibles, the vessel is meant to be a leisure craft for the very rich.

At a cost of $5.5 million, it's the definition of a luxury item and is designed to be launched from a superyacht, which typically cost hundreds of millions of dollars.

 

潜水艇の多くの会社のように、この船は富裕層のためのレジャー用の乗り物である。

$5.5 millionの価格は、豪華なアイテムを示す そして潜水艇は、何百万ドルの豪華なクルーズ用ヨットの上から、海中へ放たれるように設計されている。

 

 

Its new owner, who has remained anonymous, chose the color, "Tiffany blue", which helps it seem to disappear when underwater.

匿名の所有者はが選択した色は、Tiffany のカンパニーカラーコマドリの青い卵の色で、

海中では、消えたように見える。

 

 

Triton Submarines also makes professional vessels for filmmaking, scientific work, tourism and exploration.

この会社は科学、旅行、探索用の撮影用専門の潜水艇も作っている。

 

Their two-person vessel, known as the Limiting Factor, is the first and only manned submersible to be certified for an "unlimited diving depth,"

and became the first to reach the deepest points in each of the world's five oceans in 2019.

二人用潜水艇はthe Limiting Factorと呼ばれていて、初めて、人が乗った潜水艇が”深さ無制限の潜水”として登録された。

 

2019年には世界5大海洋でもっとも深いポイントに届いた初めての潜水艇となった。

 

In 2018, the company's then European sales director, Louise Harrison, said they received a huge increase in demand from people wanting to have their own vessel to explore the ocean following the BBC's Blue Planet II, a documentary series about marine life narrated by Sir David Attenborough.

 

2018年に その時の販売部門重役は言ったーBBCのドキュメント、海の生活のシリーズを観て 海洋を探索する自分もの潜水艇を所有したいという人々の要求が増大したー 潜水艇はその要求を受け入れた。

 

 記事引用元

https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/luxury-6-person-sub-can-dive-to-1000-meters/SgqJekmKEeufUyelRj6vNw

mono