いさぎよくsingle life ここちよくsimple life 

シングルになって、シンプルな暮らしを充実させる 

ifの文④ 時制が異なる仮定法

if 節と従属節の時制が一致する場合としない場合

一致している文

もしあの時~だったら(過去の出来事)、すでにもう~になっていただろうになぁ(過去の時点でどうなったかを想像する

 

一致していない文

もしあの時~だったら(過去の出来事)、今頃は~になっているのになぁ。(現在どうなっているか想像する

 

 

過去に起きたことを、今 悔やんでいる場合

仮定法、以前はもやもやしてたけど、こうやって整理していったら、頭の中がすっきりとしてきた。

今回は過去に起こったことを今になって昔を思いながら、ぶつぶつ嘆く。潔くない。今更もう遅いよ。個人的には好きじゃないけど。。。私、前向き思考ですからね。まあ、例題いってみましょう。

 

例題1 (時制が異なる:過去のことを後悔してる場合)

If he had proposed me then, I might be his wife.

もし、あの時に彼がプロポーズしてくれていたら、今頃、彼の奥さんになってるかもしれなかったのに。ーあの時、彼は海外勤務になって結局、遠距離恋愛は続かなかったのよ。ついて行ったのに。

 

 

If I hadn’t married him, I might have a better job.

もし彼と結婚しなかったら、、もっといい仕事に就いていたかもしれない。寿退社しちゃったから、今パートなのよ。未婚のまま仕事でキャリアアップすべきだったかしら。

!このhave は持つという意味の動詞の原形だよ。

 

I wish he hadn't opted that restaurant.

彼があのレストランを選ばなかったなら、まずい料理で気まずくなることなかったのになぁ。と後悔してる。

 

現在のことを今、ため息交じりにつぶやく方法はこちら

👇

 

javabird.hatenablog.com

 過去に起きたことを嘆いた場合はこちら

👇

javabird.hatenablog.com

 

例題2 (時制が同じ:過去のことを過去に後悔した場合) 

If he had proposed to me, I would have accepted his offer.

もし、彼がプロポーズしてくれてたなら、承諾していたのになぁ。

あの頃は夢見るゆめこちゃんだったから即OKしてたのに。今はバリバリの現実派ですわ。

 

 

 

I wished he had asked me to marry .

あの夜、絶対彼が結婚を申し込むと思ってたのに、ディナー中、些細なことで口論に発展してしまって彼が帰っちゃったのよ。あの時、ひとりで残されてけんかを後悔したわけ。

 

wishの使い方 

I wish + I could 「~できたらなぁ」

I wished + I could  「~できたらなぁと思った」

I wish + I should have pp  「~すべきだったなぁ」

I wished + I could habe pp 「~すべきだったなぁと思った

 

仮定法は使って使って使って慣れるしかないね。願望やら、後悔やら、いっぱいつぶやいてみよう。